"والنفايات الصلبة" - Translation from Arabic to French

    • et des déchets solides
        
    • les déchets solides
        
    • aux déchets solides
        
    • et de déchets solides
        
    • et déchets solides
        
    • élimination des déchets solides
        
    • gestion des déchets solides
        
    iii) Favoriser le recyclage et la réutilisation des eaux usées et des déchets solides; UN ' ٣ ' التشجيع على إعادة تدوير مياه النفايات والنفايات الصلبة وإعادة استعمالها؛
    Le volume des eaux usées domestiques et des déchets solides a augmenté rapidement, de même que la part de matières non dégradables et toxiques. UN وتزايدت بسرعة كميات المياه المستعملة والنفايات الصلبة المنـزلية، بالإضافة إلى كميات المواد غير القابلة للتحلل والمواد السمية.
    Les installations de biogaz convertissent le fumier, les cultures énergétiques et les déchets solides organiques en énergie propre et en engrais efficaces. UN فمحطات الغاز الحيوي تحول فضلات الماشية ومحاصيل الطاقة والنفايات الصلبة العضوية إلى طاقة نظيفة وأسمدة فعالة.
    les déchets solides municipaux sont l'un des domaines prioritaires et font partie intégrante des initiatives de la Banque en matière de développement urbain. UN والنفايات الصلبة البلدية هي مجال ذو أولوية وجزء لا يتجزأ من مبادرات المصرف في مجال التنمية الحضرية.
    vii) Renforcer la prévention de la pollution due aux eaux usées, aux déchets solides et aux activités industrielles et agricoles; UN ' 7` تعزيز الوقاية من التلوث الناتج عن مياه الفضلات والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية؛
    Ramassage et élimination de savon liquide et de déchets solides UN جمع الصابون السائل والنفايات الصلبة والتخلص منها
    Les questions prioritaires ont été, entre autres, la salubrité de l'environnement des enfants, la gestion intégrée des ressources en eau et des déchets solides et la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وتضمنت القضايا ذات الأولوية في الاجتماع صحة الأطفال البيئية، وإدارة موارد المياه والنفايات الصلبة المتكاملة، والإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    111. On peut recourir à une séparation mécanique afin d'éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas des techniques qui peuvent ne pas convenir à la fois pour des sols et des déchets solides. UN كخطوة لما قبل المعالجة، يمكن استخدام الفرز الآلي لنزع الركام الأكبر حجما من مجاري النفايات أو للتكنولوجيات التي لا تناسب كلا من الأتربة والنفايات الصلبة.
    et équipements collectifs L'American Samoa Power Authority (ASPA), qui appartient à l'État, assure l'approvisionnement en eau, le traitement des eaux usées et des déchets solides et la distribution de l'électricité aux usagers sur cinq des sept îles. UN 27 - توفر هيئة الطاقة في ساموا الأمريكية، وهي هيئة مملوكة للدولة، خدمات الإمداد بالمياه والتخلص من مياه الفضلات والنفايات الصلبة والخدمات الكهربائية للمستهلكين في خمس جزر من الجزر السبع.
    La cible 10 - réduire de moitié le nombre de personnes n'ayant pas accès à l'eau et aux services d'assainissement - selon elle, n'était pas moins importante. La santé humaine dépend de l'approvisionnement en eau potable et, notamment dans les villes, de la gestion des eaux usées et des déchets solides. UN أما الغاية 10 - وهى تخفيض عدد الأشخاص المحرومين من المياه والصرف الصحي إلى النصف - فليست أقل أهمية، حيث تعتمد صحة البشر على إمدادات مياه الشرب، وبخاصة في المدن، وإدارة مياه المجاري، والنفايات الصلبة.
    Depuis 1992, les collectivités locales ont amélioré leur gestion de l'eau douce et des déchets solides (voir chap. 17 à 22 d'Action 21). UN 30 - حسنت الحكومات المحلية أسلوب إدارتها للمياه العذبة والنفايات الصلبة (انظر الفصول 17-22 من جدول أعمال القرن 21) منذ عام 1992.
    Le groupe de contact sur les questions intersectorielles autres que la gestion des déchets a étudié comment améliorer le texte des directives, notamment en ajoutant une introduction générale concernant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales et des informations sur le traitement des eaux usées et des déchets solides. UN 40 - قام فريق الاتصال المعني بقضايا شاملة أخرى غير إدارة النفايات ببحث طرق تحسين نص المبادئ التوجيهية، بما في ذلك إضافة مقدمة عامة لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومعلومات بشأن معالجة المياه المستعملة والنفايات الصلبة.
    ii) Dans les eaux usées et les déchets solides des installations de recyclage des tapis et moquettes ; UN ' 2` المياه المستعملة والنفايات الصلبة في منشآت إعادة تدوير السجاد؛ عندما تُستخدم في السلع الاستهلاكية؛
    En outre, des actions ont été entreprises dans des domaines liés aux activités environnementales au niveau communautaire, telles que l'eau, l'assainissement et les déchets solides, ainsi qu'aux coopératives de femmes. UN وزيادة على ذلك قام برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتطوير مبادرات في مجالات اﻷنشطة البيئية على مستوى المجتمع المحلي مثل المياه والاصحاح والنفايات الصلبة ومجموعات المشاريع النسائية.
    Ainsi, en 1989, Texaco Inc. a dépensé, à l'appui de sa politique de l'environnement, quelque 354 millions de dollars pour atténuer la pollution de l'air et de l'eau et la pollution par les déchets solides. UN وعلى سبيل المثال، دعمت شركة تكساكو Texaco في عام ١٩٨٩ سياساتها البيئية باستثمار نحو ٤٥٣ مليون دولار على خفض تلوث الهواء والمياه والنفايات الصلبة.
    3. Procurera des bidons ou tous autres récipients appropriés, accompagnés de modes d'emploi et précautions d'usage s'agissant d'utiliser l'eau et d'éliminer les excréments et les déchets solides. UN 3 - توفير صفائح لنقل السوائل، أو أي بديل مناسب، مع توفير التعليمات المتعلقة بالاستخدام والإرشادات المتعلقة بمناولة المياه وتصريف الإفرازات والنفايات الصلبة باللغة المحلية.
    Réexaminer les procédures environnementales relatives, entre autres, aux eaux usées et aux déchets solides et dangereux, et élaborer des procédures opérationnelles permanentes les concernant ainsi que des cahiers des charges pour l'élimination des déchets UN استعراض الإجراءات البيئية المتعلقة بعدة أمور منها المياه المستعملة، والنفايات الصلبة والخطرة، ووضع إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة وبيانات أعمال التخلص من النفايات
    Le rétablissement, la modernisation et un important élargissement des activités relatives à l'approvisionnement en eau, aux eaux usées et aux déchets solides sont des aspects capitaux à cet égard parce qu'ils ont des répercussions sur la vie de pratiquement toute personne vivant dans le pays. UN ومن الأمور ذات الأهمية الحيوية إعادة إنشاء أنشطة توفير المياه والتصرف في النفايات السائلة والنفايات الصلبة وتحسين نوعية هذه الأنشطة وتوسيع نطاقها بقدر كبير، حيث أنها تمس حياة كل فرد تقريبا في البلد.
    On peut recourir à une séparation mécanique pour éliminer les gros débris du flux de déchets ou dans le cas de techniques qui peuvent ne pas convenir pareillement aux sols et aux déchets solides. UN كخطوة لما قبل المعالجة، يمكن استخدام الفرز الآلي لنزع الركام الأكبر حجما من مجاري النفايات أو للتكنولوجيات التي لا تناسب كلا من الأتربة والنفايات الصلبة.
    Il n'en reste pas moins qu'en termes d'émissions et de déchets solides, le Royaume-Uni a une importante empreinte écologique mondiale. UN إلا أن المملكة المتحدة تترك أيضا أثرا إيكولوجيا عالميا ضخما من حيث الانبعاثات والنفايات الصلبة.
    Gaz résiduaires, eaux usées et déchets solides Poussières, résidus de produits, boues résiduaires, produits usagés, toiles filtrantes usagées, déchets de filtration UN الأغبرة، وفضلات الإنتاج، والحمأ لنفايات المياه، ومنتجات النفايات، وأقمشة فلترة النفايات، ونفايات الفلترة غاز النفايات، ومياه النفايات، والنفايات الصلبة
    iii) Favoriser, dans toute la mesure possible, l'autonomie et la viabilité financières des services urbains assurant l'approvisionnement en eau, l'élimination des déchets solides et l'assainissement; UN ' ٣ ' العمل قدر اﻹمكان على تشجيع الاستقلال الذاتي ومقومات البقاء ماليا لمرافق المياه والنفايات الصلبة والمجاري في المدن؛
    Le territoire est confronté à des problèmes de traitement des eaux usées et de gestion des déchets solides. UN 54 - يشهد الإقليم مشاكل في إدارة مياه المجارير والنفايات الصلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more