"والنفقات الفعلية" - Translation from Arabic to French

    • et les dépenses effectives
        
    • et dépenses effectives
        
    • et des dépenses effectives
        
    • et les dépenses réelles
        
    • et dépenses réelles
        
    • dépenses effectives et
        
    • montant effectif des dépenses
        
    • et le montant effectif
        
    • de dépenses effectives
        
    • et les dépenses effectivement engagées
        
    Différence, exprimée en pourcentage, entre les prévisions de dépenses et les dépenses effectives UN الفرق بين الميزانية البرنامجية المقترحة والنفقات الفعلية النسبة المئوية للفرق
    Les écarts importants entre les crédits ouverts pour 1999 et les dépenses effectives sont expliqués ci-après. UN ويرد أدناه شرح الفوارق الهامة بين اعتمادات 1999 والنفقات الفعلية.
    Les écarts importants entre le montant révisé du crédit ouvert pour 1998 et les dépenses effectives sont expliqués dans les paragraphes qui suivent. UN وتتضمن الفقرات التالية شرحا للاختلافات الهامة بين الاعتمادات المنقحة لعام ١٩٩٨ والنفقات الفعلية.
    Annexe II Recettes et dépenses effectives par rapport aux prévisions budgétaires pour la période 1999-2003 Prévisions budgétaires UN الإيرادات والنفقات الفعلية مقارنة بالميزانية للسنوات من 1999 إلى 2003
    Comparaison des dépenses prévues et des dépenses effectives, UN مقارنة بين النفقات المدرجة في الميزانية والنفقات الفعلية حسب فئة النفقات
    Ils élaboreront la documentation relative aux rapports d'exécution; ils analyseront et commenteront la version finale de ces rapports et les écarts entre les budgets approuvés et les dépenses réelles. UN وسيعدون الوثائق المتعلقة ببيانات أداء الميزانية؛ ويستعرضون الوثائق المتصلة بوضع الصيغ النهائية لتقارير أداء الميزانية ويقدمون توصيات بشأنها، ويحللون الفروق بين الميزانيات المعتمدة والنفقات الفعلية.
    Les écarts importants enregistrés entre les crédits révisés pour 1998 et les dépenses effectives sont expliqués dans les paragraphes qui suivent. UN وتقدم الفقرات التالية تعليلا للفروق الكبيرة بين الاعتماد المنقح لعام ١٩٩٨ والنفقات الفعلية.
    Dans plusieurs bureaux extérieurs, les écarts entre les prévisions de dépenses et les dépenses effectives ont dépassé 25 %. UN وفيما يتعلق بعدة مكاتب ميدانية، تجاوزت الفروق بين تقديرات الميزانية والنفقات الفعلية ما يزيد عن ٢٥ في المائة.
    Le tableau 3 ci-après présente les montants prévus et les dépenses effectives engagées au cours de la période considérée. UN ويوضح الجدول ٣ أدناه توزيع المبلغ المدرج للبند في الميزانية والنفقات الفعلية المتكبدة خلال فترة الاستعراض.
    Les écarts entre les prévisions révisées et les dépenses effectives pour la même période allaient de 7 à 13 %. UN وكان التفاوت بين الميزانيات المنقحة والنفقات الفعلية أثناء الفترة ذاتها يتراوح بين ٧ في المائة و١٣ في المائة.
    Les écarts entre les prévisions révisées et les dépenses effectives pour la même période allaient de 7 à 13 %. UN وكان التفاوت بين الميزانيات المنقحة والنفقات الفعلية أثناء الفترة ذاتها يتراوح بين ٧ في المائة و١٣ في المائة.
    Différence entre les montants inscrits au budget définitif approuvé et les dépenses effectives UN الفرق: الميزانية النهائية المعتمدة لفترة السنتين والنفقات الفعلية لفترة السنتين
    entre les montants inscrits au budget définitif approuvé pour l'exercice biennal et les dépenses effectives de l'exercice biennal UN الفرق: الميزانية النهائية المعتمدة لفترة السنتين والنفقات الفعلية لفترة السنتين
    Le Comité consultatif relève toutefois des écarts importants entre les dépenses budgétaires approuvées et les dépenses effectives qui ont été effectuées au titre de l'exécution du budget dans son ensemble. UN غير أن اللجنة الاستشارية تشير إلى وجود فروق كبيرة بين البنود المتسلسلة للميزانية المعتمدة والنفقات الفعلية التي تم تكبدها لبلوغ هذا المستوى العام من تنفيذ الميزانية.
    Recettes et dépenses effectives par rapport aux prévisions budgétaires Prévi sions UN الإيرادات والنفقات الفعلية مقارنة بميزانية الفترة من عام 2000 إلى عام 2005
    Activités de lutte antimines : prévisions de dépenses et dépenses effectives, 2009/10-2014/15 UN النفقات المقررة والنفقات الفعلية للأنشطة المتعلقة بالألغام 2009/2010-2014/2015
    Il permet de procéder à une comparaison des budgets et des dépenses effectives au plus bas niveau de granularité, c'est-à-dire des projets. UN ويتيح النظام إجراء مقارنة بين الميزانيات والنفقات الفعلية على أدنى مستوى، أي مشاريع البرامج.
    Le Comité a été informé à cet égard que le rapport entre les dépenses réelles au titre du compte d'appui et les dépenses réelles au titre de l'élément civil des opérations de maintien de la paix pendant la période 1990-1993, était en moyenne de 7,3 %. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن متوسط النسبة بين النفقات الفعلية في حساب الدعم والنفقات الفعلية للعنصر المدني من عمليات حفظ السلم خلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ بلغت ٧,٣ في المائة.
    Engagements et dépenses réelles par catégorie de flux financiers UN الالتزامات والنفقات الفعلية حسب فئات تدفق الموارد
    Les graphiques ci-après donnent la répartition des dépenses effectives et de celles qui étaient prévues au budget. UN وترد أدناه مقارنة بيانية للميزانية العادية والنفقات الفعلية إزاء النفقات المرصودة في الميزانية.
    Les ajustements auxquels il y avait lieu de procéder du fait de la différence entre le montant estimatif et le montant effectif des dépenses pour telle ou telle année étaient apportés deux ans plus tard, par majoration ou minoration des contributions dues pour l'année en question. UN وكان يتم بعد ذلك بعامين إجراء تعديلات سببها الفرق بين النفقات المقدرة والنفقات الفعلية ﻷية سنة معينة تنعكس على اﻷنصبة المقررة لتلك السنة.
    Programme de mise en oeuvre de la paix. Au 31 décembre 2000, le compte de ce programme affichait un excédent de 15,3 millions de dollars, soit la différence entre 213 millions de dollars de recettes effectivement reçues depuis le début du programme et 197,7 millions de dollars de dépenses effectives. UN 121 - برنامج إقرار السلام - كان لحساب برنامج إقرار السلام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 رصيد إيجابي قدره 15.3 مليون دولار يمثل الفرق بين الإيرادات الفعلية البالغة 213.0 مليون دولار منذ بدء البرنامج والنفقات الفعلية البالغة 197.7 مليون دولار.
    Ceci permettrait au Secrétariat de prévoir de manière plus réaliste l'évolution des facteurs externes et, probablement, de réduire l'écart entre les crédits initialement ouverts et les dépenses effectivement engagées. UN ومن شأن فصل التضخم الاقتصادي عن العوامل الأخرى أن يتيح للأمانة العامة وضع توقعات أكثر واقعية للعوامل الخارجية وربما تضييق الفجوة بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more