"والنفقات الموفرة" - Translation from Arabic to French

    • des frais évités
        
    • pour frais évités
        
    En conséquence, le Comité a procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    Le Comité a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation au titre de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك قام الفريق بإجراء تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة ولعدم كفاية الأدلة.
    Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    215. Le Comité juge également nécessaire de procéder à des ajustements pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, pour frais évités et pour insuffisance des moyens de preuve. UN 215- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة عدم كفاية المعاملة المحاسبية لعنصر الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation au titre de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    129. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 129- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات في هذا الصدد للقصور في حساب الإهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    90. Dans certains cas, le Comité a procédé à des ajustements lorsqu'il n'avait pas été suffisamment tenu compte de l'amortissement et des frais évités. UN 90- وفي الحالات المناسبة، أدرج الفريق تسويات مقابل عدم كفاية المعاملة المحاسبية تحت بندي الإهلاك والنفقات الموفرة.
    Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك قام الفريق بإدخال بعض التسويات على المطالبات الراهنة بداعي قصور حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة بالنظر إلى القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la plusvalue, de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة تراعي جانب التحسينات والقصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    Il a donc procédé à des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la plus-value, de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك عمد الفريق إلى إدخال بعض التسويات على المطالبات الراهنة لغرض مراعاة التحسينات والقصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    Il a donc effectué des ajustements dans la présente réclamation pour tenir compte de la plus-value, de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN ولذلك قام الفريق بإدخال تسويات على المطالبة الراهنة من أجل مراعاة التحسينات والقصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    22. Dans certains cas, le Comité a procédé à des ajustements lorsqu'il n'avait pas été suffisamment tenu compte de l'amortissement et des frais évités. UN 22- وفي الحالات المناسبة، أجرى الفريق تسويات على الحسابات غير الملائمة لكي يوضع في الاعتبار عامل الاستهلاك والنفقات الموفرة.
    78. S'agissant de la réfection des bâtiments, le Comité estime que des ajustements devraient être opérés au titre de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 78- وفيما يتصل بترميم المباني، يرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات تضع في الحسبان القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    127. Pour ce qui est du reste de la réclamation, le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 127- وفيما يتعلق بالبقية الباقية من المطالبة يرى الفريق أن من الواجب إجراء تسويات بداعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    22. Dans certains cas, le Comité a procédé à des ajustements lorsqu'il n'avait pas été suffisamment tenu compte de l'amortissement et des frais évités. UN 22- وفي الحالات المناسبة، أجرى الفريق تسويات على الحسابات غير الملائمة لكي يوضع في الاعتبار عامل الاستهلاك والنفقات الموفرة.
    59. Lorsqu'un organisme bénéficiaire n'a pas comptabilisé les biens transférés dans sa réclamation, le Comité a jugé parfois nécessaire de procéder à des ajustements au titre de la plusvalue, de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, de la comptabilisation insuffisante de la valeur résiduelle, des frais évités et de la surestimation. UN 59- وفي الحالات التي تكون فيها الوكالة المتلقية لم تبين السلع المحولة في مطالبتها رأى الفريق في بعض الأحيان أن من الضرورة بمكان إجراء تسويات لتعزيز الحسابات أو لعدم كفاية حساب عامل الاهلاك، أو لعدم كفاية حساب عامل القيمة المتبقية والنفقات الموفرة والمبالغة في عرض المسائل في المطالبة الراهنة.
    84. S'agissant des travaux de réparation du réseau électrique (y compris des lignes de transmission), le Comité estime que des ajustements devraient être opérés au titre de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 84- وفيما يتصل بالترميمات التي أدخلت على شبكة الكهرباء (بما في ذلك خطوط نقل التيار الكهربائي) يرى الفريق أن من الواجب إدخال تسويات تراعي القصور في حساب الاستهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة.
    440. Le Comité estime que la perte de revenus donne lieu, en principe, à indemnisation, sous réserve d'effectuer des déductions pour tenir compte de recettes exceptionnelles perçues après la libération, des dépenses destinées à produire un revenu qui ont été prises en charge par d'autres départements de l'administration publique et des frais évités. UN 440- ويرى الفريق أن الخسارة في الدخل قابلة للتعويض من حيث المبدأ(103)، رهناً بخصم الدخل الاستثنائي في الفترة ما بعد التحرير، والدخل الذي كانت ستدفعه إدارات حكومية أخرى، والنفقات الموفرة(104).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more