"والنقل القسري" - Translation from Arabic to French

    • et le transfert forcé
        
    • et de transfert forcé
        
    • des déplacements forcés
        
    • transfert forcé de
        
    • la réinstallation forcée
        
    • et transfert forcé
        
    54. La déportation massive et le transfert forcé prolongé sont des crimes contre l'humanité. UN 54- ويشكل الترحيل الجماعي والنقل القسري المطول جريمتين في حق الإنسانية.
    Qui plus est, il viole des normes importantes du droit international humanitaire qui interdisent l'annexion de territoires occupés, la création de colonies, la confiscation de terres privées et le transfert forcé de populations. UN وهو، علاوةً على ذلك، ينتهك قواعد هامة من قواعد القانون الإنساني الدولي تحظر ضم الأراضي المحتلة وإنشاء المستوطنات ومصادرة الأراضي الخاصة والنقل القسري للأشخاص.
    50. La déportation massive et le transfert forcé prolongé sont des crimes contre l'humanité. UN 50- والترحيل الجماعي والنقل القسري المطول جريمتان في حق الإنسانية.
    Il a été acquitté des chefs de génocide, de complicité de génocide et de transfert forcé de population constitutif de crime contre l'humanité. UN وبرئ من تهم الإبادة الجماعية والمشاركة في الإبادة الجماعية والنقل القسري للسكان كجريمة ضد الإنسانية.
    Pour ce qui est des déportations internes et des déplacements forcés, il y voit des pratiques discriminatoires fondées sur des critères ethniques et conclut que les politiques du Gouvernement en la matière sont contraires aux libertés de mouvement et de résidence. UN وفيما يتعلق بأعمال اﻹبعاد الداخلي والنقل القسري إلى مواقع جديدة، يستنتج المقرر الخاص أن سياسة الحكومة تمثل انتهاكا لحرية التنقل واﻹقامة وتنطوي على ممارسات تمييزية قائمة على اعتبارات إثنية.
    Un pourcentage important de la population a vu ses moyens d'existence diminuer considérablement du fait de violations des droits de l'homme, comme le travail forcé, les impôts arbitraires et l'extorsion, la réinstallation forcée et la confiscation de terres. UN وعانت نسبة كبيرة من السكان من تراجع أسباب عيشها بشكل حاد نتيجة لانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك السخرة، والضرائب التعسفية والابتزاز، والنقل القسري إلى مواقع أخرى، ومصادرة الأراضي.
    Dans ce dernier cas, il s'agit surtout de déterminer la responsabilité éventuelle de ces dirigeants dans le génocide, les meurtres, les viols, les tortures et le transfert forcé de populations expulsées de vastes territoires de la Bosnie-Herzégovine entre le 21 et le 25 juillet; le Tribunal a déposé cinq inculpations concernant 24 personnes. UN وهذا التحقيق اﻷخير يركز على مسألة أن المسؤولية عن جريمة إبادة اﻷجناس والقتل والاغتصاب والتعذيب والنقل القسري للسكان من أجزاء كبيرة من البوسنة والهرسك يحتمل أن تقع على القادة الصربيين. وفي الفترة من ٢١ إلى ٢٥ تموز/يوليه وجهت المحكمة ٥ اتهامات تشمل ٢٤ شخصا.
    M. Simić a été déclaré coupable de persécutions, un crime contre l'humanité, pour l'arrestation et la détention illégales de civils musulmans et croates de Bosnie, pour les traitements cruels et inhumains, y compris des sévices corporels, la torture, les travaux forcés et l'emprisonnement dans des conditions inhumaines ainsi que pour l'expulsion et le transfert forcé. UN وقد ثبتت التهمة ضد السيد سيميتش بارتكاب جريمة ضد الإنسانية تمثلت في الاضطهاد بناء على اعتقال واحتجاز المدنيين من المسلمين البوسنيين ومن الكروات والمعاملة القاسية وغير الإنسانية، بما فيها الضرب والتعذيب وأعمال السخرة والسجن في ظروف غير إنسانية والترحيل والنقل القسري.
    Statuant à la majorité de ses membres, la Chambre de première instance a condamné Blagoje Simić à une peine de 17 ans d'emprisonnement; elle a déclaré M. Tadić coupable de persécutions, un crime contre l'humanité, pour l'expulsion et le transfert forcé, et l'a condamné à huit ans d'emprisonnement. UN وحكمت الدائرة الابتدائية بالأغلبية على بلاغويين سيميتش بالسجن لمدة 17 عاما. كما ثبتت التهمة ضد ميروسلاف تاديتش بأغلبية أعضاء الدائرة الابتدائية لارتكابه جريمة ضد الإنسانية تمثلت في الاضطهاد بناء على الترحيل والنقل القسري. وحكمت عليه الدائرة الابتدائية بالأغلبية بالسجن لمدة 8 أعوام.
    Il met également l'accent sur les politiques et pratiques israéliennes qui concernent l'expansion des implantations, la démolition de maisons et le transfert forcé de Palestiniens, l'entrave à l'assistance humanitaire internationale, la désignation de zones militaires d'accès réglementé, de parcs nationaux et de sites archéologiques, et les violences perpétrées par les colons. UN ويركز التقرير أيضا على السياسات والممارسات الإسرائيلية المتعلقة بالتوسع في إنشاء المستوطنات وهدم المنازل والنقل القسري للفلسطينيين؛ والتدخل في شؤون المساعدة الإنسانية الدولية؛ وتعيين مناطق بوصفها مناطق عسكرية مغلقة، ومنتزهات وطنية ومواقع أثرية؛ وأعمال العنف التي يمارسها المستوطنون.
    Le Comité spécial demeure très préoccupé par la démolition de structures palestiniennes et le transfert forcé de familles et de communautés qui se poursuivent en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est. UN ٣٦ - لا تزال اللجنة الخاصة تشعر بقلق بالغ من جراء استمرار عمليات هدم المباني الفلسطينية والنقل القسري للأسر والجماعات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    La Chambre de première instance dans l'affaire Krstic a défini la déportation et le transfert forcé comme < < l'évacuation illégale d'individus hors de leur territoire de résidence, contre leur volonté > > . UN وحدَّدت الدائرة الابتدائية في قضية كرستيتش كلاً من الترحيل والنقل القسري على أنهما " إجلاء غير طوعي وغير قانوني لأفراد من الإقليم الذي يقيمون فيه " ().
    Toutefois, la déportation et le transfert forcé de population sont parmi les chefs d’accusation retenus dans les actes d’accusation dressés le 21 juillet 1995 (et modifiés le 25 août et le 12 décembre 1998) contre Blagoje Simic, Misroslav Tadic, Stevan Todorovic et Simo Zaric (IT-95-9). UN غيـر أن قـرارات الاتهـام الصادرة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥ )المعدلـة في ٢٥ آب/أغسطس وفي ١٢ كانـون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بحق كل من بلاغويه سيميتش، وميروسلاف كاديتش، وستيفان تودوروفيتش، وسيمو زاريتش )IT-95-9( تشمل اﻹبعاد والنقل القسري.
    53. Les politiques nationales en matière d'asile, d'extradition, de déplacement et de transfert forcé doivent se conformer au droit international, régional et national. UN 53- يجب أن تكون جميع السياسات الوطنية المعنية باللجوء والتسليم والترحيل والنقل القسري متفقة مع القانون الدولي والإقليمي والوطني.
    49. Les politiques nationales en matière d'asile, d'extradition, de déplacement et de transfert forcé doivent se conformer au droit international, régional et national. UN 49- يجب أن تكون جميع السياسات الوطنية المعنية باللجوء والتسليم والترحيل والنقل القسري متفقة مع القانون الدولي الإقليمي والوطني.
    La non-prolifération est l'un de ses objectifs fondamentaux, puisque la non-prolifération des armes est également synonyme de non-prolifération des maladies, des déplacements forcés, de détériorations de l'environnement et de perturbations profondes des systèmes sociaux, culturels, économiques et politiques. UN وذكر أن عدم الانتشار يمثل واحدا من أهداف بلده الأساسية، وأن عدم انتشار الأسلحة يعني أيضا عدم انتشار المرض، والنقل القسري إلى أماكن أخرى، والتردي البيئي، والقلاقل العميقة في النظم الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية.
    La non-prolifération est l'un de ses objectifs fondamentaux, puisque la non-prolifération des armes est également synonyme de non-prolifération des maladies, des déplacements forcés, de détériorations de l'environnement et de perturbations profondes des systèmes sociaux, culturels, économiques et politiques. UN وذكر أن عدم الانتشار يمثل واحدا من أهداف بلده الأساسية، وأن عدم انتشار الأسلحة يعني أيضا عدم انتشار المرض، والنقل القسري إلى أماكن أخرى، والتردي البيئي، والقلاقل العميقة في النظم الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية.
    Le transfert forcé de population au motif de la nécessité de recueillir des preuves et en l'absence de motifs sérieux qui le justifieraient en droit international constitue un crime contre l'humanité; UN والنقل القسري للأشخاص بتعلة تأمين الأدلة، دون وجود أسباب قاهرة يجيزها القانون الدولي، تشكل جرائم مخلة بالإنسانية.
    Démolitions et transfert forcé UN عمليات الهدم والنقل القسري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more