L'état définitif et complet ne donne aucune précision sur ces deux dernières phases. | UN | ولم يتم اﻹفصاح عن تفاصيل المرحلتين اﻷخيرتين في اﻹفصاح الكامل والنهائي والتام. |
" état définitif et complet " de l'Iraq | UN | اﻹعلان الكامل والنهائي والتام الصادر عن العراق |
Il a déclaré également qu'il ne réviserait pas l'état définitif et complet présenté à ce sujet. | UN | وذكرت أنها لن تنقح إعلانها المتعلق بعمليات الكشف الكامل والنهائي والتام. |
Toutefois, de nombreuses contradictions sont apparues entre les informations figurant dans l'état définitif et complet et les faits dont disposait la Commission. | UN | بيد أنه ظهرت عدة أوجه للتضارب بين المعلومات الواردة في الكشف الكامل والنهائي والتام والحقائق المتاحة للجنة الخاصة. |
4.6.2 L'état complet et définitif n'indique pas clairement à quel moment ont été lancées les activités de recherche-développement du programme d'armement biologique. | UN | ٤-٦-٢ ولا تحدد بوضوح في اﻹقرار الكامل والنهائي والتام بداية البحث والتطوير في برنامج الحرب البيولوجية. |
TABLE DES MATIÈRES DU PROJET D'état définitif et complet | UN | جدول محتويات مشروع الكشف الكامل والنهائي والتام |
Cette position a été maintenue jusques et y compris dans l'état définitif et complet de mars 1995. | UN | وظل العراق متمسكا بهذا الموقف حتى كشفه الكامل والنهائي والتام في آذار/مارس ١٩٩٥ وضمنه إياه. |
Bien qu'ayant suivi une méthode différente cette fois-ci, les experts ont découvert une fois de plus que l'état définitif et complet de l'Iraq ne donnait pas suffisamment d'éléments pour que l'on puisse procéder à une vérification crédible. | UN | ومع أن الخبراء الدوليين اتبعوا منهجية مختلفة عن جهودهم السابقة، تبيﱠن لهم، مرة أخرى، أن إعلان العراق المتعلق بعمليات الكشف الكامل والنهائي والتام غير كاف ولا ييسر التحقق بصورة معقولــة. |
L'état définitif et complet ne contient pas les précisions demandées alors qu'il doit présenter un décompte détaillé des différents systèmes d'armes, avec nombre, type et marques. | UN | ولا يتضمن " اﻹقرار " الكامل والنهائي والتام التفاصيل المطلوبة. ويجب أن يتضمن ذلك اﻹقرار أرقام وأنواع كل نظام من نظم اﻷسلحة وعلاماته وبيان مفصل عنه. |
L'Iraq reconnaît que cet état définitif et complet contient des informations inexactes au sujet des ogives Al-Hussain. | UN | ويعترف العراق بأن " اﻹقرار " الكامل والنهائي والتام يتضمن معلومات غير صحيحة عن الرؤوس الحربية لمشروع الحسين. |
34. L'Iraq s'est acquitté de façon satisfaisante de son engagement de fournir une version unifiée de l'état définitif et complet de son programme nucléaire clandestin. | UN | ٣٤ - وقد أنجز العراق بشكل مرض تعهده بتقديم نص موحد لﻹعلان الكامل والنهائي والتام الصادر عنه بشأن برنامجه النووي السري. |
Ils ont expliqué que le projet d'état définitif et complet comportait encore des lacunes importantes et contenait des informations inexactes ainsi que des contradictions. | UN | وخلال هذه المحادثات، أوضح خبراء اللجنة أن مشروع اﻹقرار الكامل والنهائي والتام ما زال ينقصه معلومات هامة وأنه يحتوي على معلومات غير صحيحة وأنه غير متسق داخليا. |
62. Le projet d'état définitif et complet établi en novembre était la troisième déclaration officielle de l'Iraq dans le domaine des armes biologiques présentée cette année. | UN | ٦٢ - وكان مشروع اﻹقرار الكامل والنهائي والتام المقدم في تشرين الثاني/نوفمبر، ثالث بيان رسمي يقدمه العراق في مجال اﻷسلحة البيولوجية في هذه السنة. |
Il a accepté de présenter une nouvelle déclaration sur le bilan matériel des armes et autres articles interdits dans le nouvel état définitif et complet afin de corriger ce chiffre et d'autres déclarations erronées ou fallacieuses. | UN | وقد وافق العراق على تقديم إقرار جديد عن رصيد المواد من اﻷسلحة المحظورة واﻷصناف المحظورة اﻷخرى في اﻹقرار الجديد الكامل والنهائي والتام لتصحيح عمليات الكشف الزائفة أو المضللة اﻷخرى. |
Les informations devant figurer dans le nouvel état définitif et complet seront essentielles à la Commission pour vérifier que l'Iraq respecte ses engagements. | UN | وستكون المعلومات المقرر إدراجها في اﻹقرار القادم الكامل والنهائي والتام حاسمة بالنسبة لتحقق اللجنة من امتثال العراق لالتزاماته. |
29. La Commission a poursuivi ses inspections afin de vérifier l'état définitif et complet présenté par l'Iraq en juillet 1996. | UN | ٢٩ - وواصلت اللجنة عمليات التفتيش التي قامت بها للتحقق من كشف العراق الكامل والنهائي والتام المقدم في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
30. Durant la période considérée, la Commission a effectué deux missions de vérification de l'état définitif et complet. | UN | ٣٠ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة الخاصة ببعثتين للتحقق من الكشف الكامل والنهائي والتام. |
Ce pays a ainsi été obligé de reconnaître les insuffisances qui entachaient son état définitif et complet de mars 1995. | UN | ونتيجة لذلك، اضطر العراق الى الاعتراف بعدم كفاية إفصاحه الكامل والنهائي والتام الذي قدمه في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Les méthodes de production de l'aflatoxine ne permettraient pas d'obtenir la qualité et la quantité indiquées dans l'état complet et définitif. | UN | ولا يمكن ﻷسلوب إنتاج التوكسين المغاير أن يتكفل بالنوعية والكمية المذكورة في " اﻹقرار " الكامل والنهائي والتام. |
L'Iraq a maintes fois affirmé que la production correspondait bien à celle qui était indiquée dans l'état complet et définitif. | UN | وأكد العراق مرة بعد أخرى أن اﻹنتاج هو كما ورد في " اﻹقرار " الكامل والنهائي والتام. |
L'Iraq a rendu compte de ses activités dans la plupart de ces domaines dans l'état complet et définitif qu'il a soumis en juillet 1996. | UN | وقد أدرج اﻵن العراق عددا كبيرا من هذه المسائل في إفصاحه الكامل والنهائي والتام الرسمي الحالي المقدم في تموز/يوليه ١٩٩٦. |