"والهجرة الدولية" - Translation from Arabic to French

    • les migrations internationales
        
    • et la migration internationale
        
    • et des migrations internationales
        
    • et migrations internationales
        
    • aux migrations internationales
        
    • et migration internationale
        
    • et de migrations internationales
        
    • et de la migration internationale
        
    • 'émigrer dans
        
    les migrations internationales vont croissant et touchent quasiment tous les pays du monde. UN والهجرة الدولية ظاهرة متنامية بالفعل، تؤثر على جميع بلدان العالم تقريبا.
    La présente Étude mondiale est centrée sur certaines questions de développement qui ont une incidence sur les femmes et les migrations internationales. UN والدراسة الاستقصائية العالمية الحالية تعالج القضايا الرئيسية المتعلقة بالمرأة والهجرة الدولية.
    L'on a constaté que la mondialisation n'a pas profité de manière égale à tous les pays et qu'il en va de même pour les migrations internationales. UN وقد لوحظ أن العولمة والهجرة الدولية لا تعودان بالفائدة على جميع البلدان بقدر متساو.
    Le lien existant entre le développement et la migration internationale ne peut être négligé. UN إن الصلة بين التنمية والهجرة الدولية لا يمكن تجاهلها.
    Une meilleure compréhension des femmes et des migrations internationales passe par l'amélioration de la collecte, de la diffusion et de l'analyse des données. UN ويتطلب الفهم الأفضل لموضوع النساء والهجرة الدولية إدخال تحسينات على جمع البيانات ونشرها وتحليلها.
    Ces Conférences ont également mis en lumière la nécessité d'examiner en détail les liens entre libre-échange, intégration économique régionale et migrations internationales. UN وأوضح المؤتمران أيضا ضرورة الدراسة الدقيقية للصلات بين التجارة الحرة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي والهجرة الدولية.
    les migrations internationales sont en hausse aujourd'hui. UN والهجرة الدولية آخذة في التزايد هذه الأيام.
    Ces conclusions ainsi qu’un examen des conclusions d’autres études indiquaient que les liens entre la pauvreté ou la dégradation de l’environnement et les migrations internationales étaient complexes. UN وتبين من هذه النتائج ومن استعراض للنتائج المترتبة على دراسات أخرى أن الصلات بين الفقر أو تدهور البيئة والهجرة الدولية صلات معقدة.
    Ces activités ont porté notamment sur la fécondité et la santé en matière de reproduction, le vieillissement des populations et les migrations internationales. UN وتتصل اﻷعمال بشكل خاص بالخصوبة والصحة اﻹنجابية والسكان المسنين والهجرة الدولية.
    À la Conférence européenne sur la population (1993), les principales questions examinées étaient l'accroissement de la population, la pyramide des âges et les migrations internationales. UN وفي المؤتمر اﻷوروبي السكاني المعقود في عام ١٩٩٣، من ناحية أخرى، كانت المواضيع الرئيسية تتمثل في زيادة السكان، وهيكل العمر، والهجرة الدولية.
    les migrations internationales présentent à la fois des avantages et des inconvénients. UN والهجرة الدولية لها فوائدها كما أن لها تكاليفها.
    les migrations internationales font partie intégrante du processus de développement à l'échelle mondiale. UN 3 - والهجرة الدولية هي جزء لا يتجزأ من عملية التنمية العالمية.
    12. Scénarios obtenus selon différentes hypothèses concernant la fécondité, la mortalité et la migration internationale UN 12 - متغيرات الإسقاطات من حيث افتراضات الخصوبة والوفيات والهجرة الدولية
    Scénarios obtenus selon différentes hypothèses concernant la fécondité, la mortalité et la migration internationale UN - متغيرات الإسقاطات من حيث افتراضات الخصوبة والوفيات والهجرة الدولية
    Des numéros récents ont été consacrés à des questions telles que l'offre de travail et l'emploi, la santé en matière de reproduction dans les plantations et la migration internationale du travail. UN وركزت أعداد الرسالة اﻹخبارية التي صدرت في اﻵونة اﻷخيرة على مواضيع العرض من القوى العاملة والعمالة، والصحة اﻹنجابية في المزارع، والهجرة الدولية للحصول على العمل.
    L'année 1999 a également marqué la fin d'un programme de collecte de données, de recherche, de formation et d'assistance, qui a été mené pendant quatre ans dans les domaines de la fécondité, de la famille, du vieillissement et des migrations internationales. UN وحدد الصندوق عام 1999 نهاية لبرنامج استغرق أربع سنوات لجمع البيانات والبحوث والتدريب والمساعدة التقنية في ميادين الخصوبة وشيخوخة السكان والهجرة الدولية.
    < < Le Conseil réaffirme les avantages de la communication transfrontière, des échanges internationaux et des migrations internationales. UN " ويعيد المجلس تأكيد مزايا الاتصالات عبر الحدود الوطنية والتبادل الدولي والهجرة الدولية.
    Publication annulée : liens entre développement et migrations internationales : faits et théories. UN تم إلغاء: التنمية والهجرة الدولية: حقائق ونظريات.
    Volet V Modèles sous-régionaux d'intégration économique et migrations internationales UN المائدة الخامسة - الأنماط دون الإقليمية للتكامل الاقتصادي والهجرة الدولية
    L'Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement traite de questions essentielles touchant aux femmes et aux migrations internationales. UN وتعالج الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية قضايا جوهرية تتعلـق بالمرأة والهجرة الدولية.
    IV. Protection des réfugiés et migration internationale 35-40 12 UN رابعاً - حماية اللاجئين والهجرة الدولية 35-40 16
    Dans la deuxième partie, on analyse les tendances actuelles et les politiques suivies par les pouvoirs publics en matière de croissance démographique, de fécondité, de mortalité, de répartition de la population et de migrations internationales. UN أما الجزء الثاني فيتضمن الاتجاهات القائمة في السياسات الحكومية بشأن نمو السكان والخصوبة ومعدل الوفيات والتوزيع السكاني والهجرة الدولية.
    Au niveau du terrain, le HCR et l'OIM se son attachés, souvent avec d'autres partenaires, à élaborer divers projets et modèles conjoints dans le domaine de la protection des réfugiés et de la migration internationale. UN أما على الصعيد الميداني، فقد انخرطت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع جهات شريكة أخرى في كثير من الأحيان، في وضع شتى المشاريع والنماذج المشتركة في مجال حماية اللاجئين والهجرة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more