"والهدف من هذا" - Translation from Arabic to French

    • l'objectif de cette
        
    • l'objectif de ce
        
    • l'objectif du
        
    • le but de cette
        
    • le présent
        
    • le but de ce
        
    • l'objet du présent
        
    • l'objet de cette
        
    • le but du
        
    • le but de cet
        
    • l'objet de cet
        
    • il a pour objet de
        
    • l'objectif de cet
        
    • il s'agit de
        
    • l'objectif est de
        
    l'objectif de cette loi est donc d'inciter davantage d'entreprises à investir plus dans des actions de formation professionnelle. UN والهدف من هذا القانون هو إذن المزيد من تحريض المؤسسات على أن تزيد من استثماراتها في أعمال التدريب المهني.
    l'objectif de cette loi était de veiller à ce que les parents prennent des dispositions financières équitables et cohérentes à l'égard de leurs enfants. UN والهدف من هذا القانون هو ضمان جعل اﻷبوين يوفران مخصصات مالية عادلة ومتسقة ﻷبنائهما.
    l'objectif de ce programme consiste à promouvoir la défense de tous les prévenus devant les instances judiciaires à tous les stades de procédure. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز الدفاع عن جميع حديثي الثراء الذين يمثلون أمام المحاكم القضائية في جميع مراحل الدعوى.
    l'objectif du rapport est de contribuer au bilan qui sera fait de l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. UN والهدف من هذا التقرير هو دعم استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل. المحتويات
    le but de cette disposition est d'assurer l'établissement d'une égale diversité de main-d'œuvre dans laquelle les deux sexes soient représentés. UN والهدف من هذا القانون هو كفالة إيجاد قوة عمل متساوية التنوع، يمثل فيها نوعا الجنس كلاهما.
    le présent sous-programme a également pour objectif de garantir une réaction prompte et efficace à de tels appels d'ordre humanitaire. UN والهدف من هذا البرنامج الفرعي أيضا ضمان الاستجابة السريعة والفعالة لهذه النداءات اﻹنسانية.
    le but de ce programme est d'améliorer la sécurité alimentaire des populations les plus pauvres, principalement en Afrique subsaharienne. UN والهدف من هذا البرنامج تعزيز الأمن الغذائي لأكثر السكان فقرا، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    l'objet du présent rapport est de dresser un tableau complet de la situation juridique et sociale des femmes en Israël. UN والهدف من هذا التقرير هو تقديم وصف شامل للحالة القانونية والاجتماعية للمرأة في إسرائيل.
    l'objectif de cette conférence est d'asseoir la paix en renforçant la coopération économique et le développement. UN والهدف من هذا المؤتمر هو إرساء السلم عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية.
    l'objectif de cette approche est de trouver les moyens de s'impliquer dans un monde globalisé de manière équilibrée, sûre et sans exclusive. UN والهدف من هذا النهج الاهتداء إلى سبل للتعامل مع العالم المتجه إلى العولمة بطريقة متوازنة وآمنة وشاملة.
    l'objectif de cette analyse est de déterminer si l'intéressée risque personnellement d'être soumise à la torture dans le pays où elle serait renvoyée. UN والهدف من هذا التحليل هو تحديد ما إذا كانت صاحبة الشكوى ستتعرض لخطر حقيقي وشخصي بالتعذيب في البلد الذي ستُعاد إليه.
    l'objectif de ce système est de permettre aux spécialistes de remettre à jour leurs connaissances, de se perfectionner, d'apprendre un nouveau métier, et ainsi de suite. UN والهدف من هذا النظام هو تمكين المتخصصين من تجديد رصيدهم من المعلومات وتحسين مؤهلاتهم ومنحهم فرصة اكتساب مهنة ثانية إلخ.
    l'objectif de ce programme est de renforcer les capacités de mise en valeur et de formation des ressources humaines dans le secteur du commerce et des activités connexes. UN والهدف من هذا البرنامج هو تدعيم تنمية الموارد البشرية والقدرات التدريبية في ميدان التجارة واﻷنشطة المتصلة بها.
    l'objectif de ce projet est de renforcer la capacité opérationnelle qu'a le PNUD de répondre rapidement et efficacement aux besoins en matière de relèvement qui font immédiatement suite à une crise. UN والهدف من هذا المشروع زيادة قدرات البرنامج التشغيلية كي يستجيب بسرعة وفعالية لطلبات الانتعاش الذي يعقب الأزمة مباشرة.
    l'objectif du documentaire est de sensibiliser le public au problème des agressions à l'acide et d'encourager les gouvernements et la communauté internationale à les prévenir. UN والهدف من هذا الفيلم الوثائقي هو التوعية بمشكلة العنف باستخدام الأحماض، وتشجيع الحكومات والمجتمع العالمي على منع حدوثه.
    l'objectif du projet concerné est de transposer les processus de décision scientifique et les mesures de protection dans de nouvelles méthodes de gestion des paysages de cinq grandes écorégions d'Amérique latine. UN والهدف من هذا المشروع تنشيط عملية اتخاذ القرار االمستند إلى العلم واتخاذ إجراءات لحفظ الطبيعة بشأن بدائل إدارة المناظر الطبيعية في خمس مناطق بيئية هامة في أمريكا اللاتينية.
    le but de cette nouvelle législation est de renforcer l'efficacité des politiques concernant la santé et la sécurité sur lieu de travail. UN والهدف من هذا التشريع الجديد هو تعزيز فعالية سياسة الصحة والسلامة في العمل.
    le présent rapport a pour but de définir un plan d'action pour la mise en place d'un tel mécanisme. UN والهدف من هذا التقرير هو وضع خطة عمل لإنشاء تلك الآلية.
    le but de ce cadre est de favoriser des partenariats plus solides entre l'ONUSIDA et les organisations confessionnelles afin de réaliser les objectifs de l'accès universel. UN والهدف من هذا الإطار هو تشجيع شراكات أقوى بين البرنامج المشترك والمنظمات الدينية من أجل تحقيق أهداف استفادة الجميع.
    12. l'objet du présent document est d'aborder plusieurs questions et de formuler des propositions ayant trait à la mise en place d'un mécanisme de surveillance et de communication de l'information et, en particulier, les suivantes: UN 12- والهدف من هذا التقرير هو تناول عدة قضايا ذات صلة وتقديم مقترحات بشأن إنشاء آلية للرصد والإبلاغ، وخاصة ما يلي:
    l'objet de cette proposition est de donner à l'Organisation la possibilité de mieux servir ses membres. UN والهدف من هذا الاقتراح هو تمكين المنظمة من خدمة أعضائها على نحو أفضل.
    le but du projet est d'aménager et de viabiliser des sites afin de faciliter la réinstallation des rapatriés en zone urbaine et semi-urbaine. UN والهدف من هذا المشروع هو تسهيل إعادة توطين اللاجئين في المناطق الحضرية وشبه الحضرية عن طريق إعداد وتنمية المواقع اللازمة.
    45. L'intervention du HCR est restée axée essentiellement sur la protection internationale et l'assistance, le but de cet effort étant de s'assurer que les États se conforment aux conventions et législations internationales, régionales et nationales applicables aux réfugiés, qu'ils gardent leurs frontières ouvertes et qu'ils observent le principe du nonrefoulement. UN والهدف من هذا الجهد هو ضمان امتثال الدول لأحكام الاتفاقيات والتشريعات الدولية والإقليمية والوطنية فيما يتعلق باللاجئين، والإبقاء على الحدود مفتوحة، ومراعاة مبدأ عدم الترحيل القسري.
    l'objet de cet instrument, qui est actuellement en cours de négociation, est de réduire les risques pour la santé humaine et l'environnement liés aux effets du mercure. UN والهدف من هذا الصك الذي يخضع للتفاوض حالياً، هو تقليل المخاطر التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة بسبب تأثيرات الزئبق.
    il a pour objet de prêter au Représentant spécial un plein appui sur les plans professionnel et logistique. UN والهدف من هذا الصندوق الاستئماني هو توفير دعم كامل من الموظفين الفنيين والسوقيات للممثل الخاص.
    l'objectif de cet engagement est de permettre la détection d'activités nucléaires clandestines dans un ENDAN. UN والهدف من هذا الالتزام هو السماح بكشف الأنشطة النووية السرية في أي دولة من الدول غير الحائزة للسلاح النووي.
    il s'agit de suivre et de prévenir la violence familiale et sexuelle et de mettre en œuvre des mécanismes d'appui aux victimes de cette violence. UN والهدف من هذا البرنامج هو رعاية المتضررين من العنف الأسري والجنسي وحمايتهم وإنشاء آليات لدعمهم.
    l'objectif est de démarginaliser les handicapés au sein de leur communauté grâce à une formation aboutissant à un emploi durable. UN والهدف من هذا المشروع تمكين المعوقين وسط مجتمعاتهم المحلية من خلال تدريبهم على كسب العيش بطريقة مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more