"والهدف من هذه" - Translation from Arabic to French

    • l'objectif de ces
        
    • l'objectif de cette
        
    • le but de ces
        
    • l'objectif de ce
        
    • le but de cette
        
    • l'objectif de la présente
        
    • le but est de
        
    • l'objet de ces
        
    • l'objet de la présente
        
    • elles visent à
        
    • il s'agit de
        
    • l'objectif de cet
        
    • a pour objet de
        
    • pour objectif de
        
    l'objectif de ces cours est d'améliorer la qualité des textes originaux, afin de réduire la charge des services de conférence dans la phase de traitement de la documentation. UN والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق.
    l'objectif de ces mesures est trop transparent pour mériter qu'on s'y attarde. UN والهدف من هذه التدابير واضح بما لا يستحق مناقشته مناقشة مسهبة.
    l'objectif de cette campagne consistait à inciter le public à consulter le site Web de l'UNU pour mieux connaître cette organisation et ses instituts et programmes affiliés. UN والهدف من هذه الحملة هو توجيه انتباه المشاهدين إلى موقع الجامعة على الشبكة ليزدادوا إلماما بمؤسساتها وبرامجها الفرعية.
    le but de ces alliances est d'élargir le soutien accordé à l'émancipation par la société. UN والهدف من هذه التحالفات هو توسيع قاعدة دعم التحرر في المجتمع.
    l'objectif de ce nouvel organisme est d'offrir des services intégrés liés au travail et aux revenus. UN والهدف من هذه الإدارة الجديدة هو إتاحة خدمات متكاملة تتعلق بالعمل والدخل.
    le but de cette rencontre informelle était de les informer des débats qui se sont déroulés et auxquels ils auraient pu assister, durant la première semaine de la session. UN والهدف من هذه المقابلة كان إبلاغهم بالمناقشات التي أجريت، والتي كان بوسعهم حضورها، أثناء الأسبوع الأول من الدورة.
    2. l'objectif de la présente étude est d'examiner les besoins en matière de comptabilité dans un éventail aussi large que possible de pays et d'en tirer des enseignements sur les moyens de favoriser le développement en améliorant l'infrastructure comptable. UN 2- والهدف من هذه الدراسة هو استعراض قضية الاحتياجات المحاسبية في أكبر عدد ممكن من البلدان ومحاولة استخلاص بعض النتائج، بناء على هذا الاستعراض، بشأن الكيفية التي يمكن بها النهوض بالتنمية عن طريق تحسين البنية الأساسية المحاسبية.
    l'objectif de ces cours est d'améliorer la qualité des textes originaux, afin de réduire la charge des services de conférence dans la phase de traitement de la documentation. UN والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق.
    l'objectif de ces dispositions est d'assurer la protection des groupes visés, et les obligations qu'elles prévoient doivent être envisagées de ce point de vue. UN والهدف من هذه الأحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر إلى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
    l'objectif de ces dispositions est d'assurer la protection des groupes visés, et les obligations qu'elles prévoient doivent être envisagées de ce point de vue. UN والهدف من هذه الأحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر إلى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
    l'objectif de cette mission est de définir et de mettre en oeuvre les mesures permettant de renforcer la place des femmes dans les études et les carrières scientifiques. UN والهدف من هذه البعثة هو تحديد وتنفيذ تدابير تتيح دعم وجود المرأة في الدراسات ومجالات العمل العلمية.
    l'objectif de cette opération est de les aider à adopter un cadre institutionnel et juridique adéquat. UN والهدف من هذه العملية هو مساعدة تلك البلدان على اعتماد إطار مؤسسي وقانوني ملائم.
    l'objectif de cette convention et de diverses autres mesures prises par le Gouvernement était d'encourager les hommes à assumer et partager les responsabilités familiales. UN والهدف من هذه الاتفاقية، ومن التدابير المختلفة التي اتخذتها الحكومة، هو تشجيع الرجل على تحمل مسؤوليات اﻷسرة وتقاسمها.
    le but de ces crédits est de créer des lieux de travail, particulièrement pour les chômeurs. UN والهدف من هذه الائتمانات هو إنشاء أماكن للعمل وبوجه خاص للعاطلين.
    le but de ces services est la prévention de grossesses non prévues par des services améliorés de planification des naissances. UN والهدف من هذه الخدمات هو منع حدوث حملٍ دون تخطيط من خلال توسيع نطاق خدمات تنظيم الأسرة وتحسينها.
    l'objectif de ce comité est d'examiner de nouveaux critères de risques et de se mettre d'accord à ce sujet; UN والهدف من هذه اللجنة هو مناقشة معايير المخاطر الجديدة والاتفاق عليها.
    l'objectif de ce groupe est d'encourager des femmes aux PaysBas qui travaillent à temps partiel ou moins de 24 heures par semaine à travailler davantage. UN والهدف من هذه الفرقة العاملة هو تشجيع النساء الموجودات في هولندا اللائي يعملن بوظائف ذات دوام جزئي يقل عن 24 ساعة أسبوعياً على العمل ساعات أكثر من ذلك.
    le but de cette allocation supplémentaire est de soutenir les familles qui prennent soin d'un enfant handicapé et de promouvoir son intégration dans la société. UN والهدف من هذه المدفوعات الإضافية هو دعم العائلات التي ترعى أطفالاً معوقين بما يعزز اندماجهم في المجتمع.
    2. l'objectif de la présente note est d'analyser l'instabilité des prix des produits de base et de passer en revue les stratégies utilisées par les pays en développement tributaires de ces produits pour atténuer leur exposition aux risques d'instabilité de ces prix. UN 2- والهدف من هذه الورقة هو بحث عدم استقرار أسعار السلع الأساسية واستعراض الاستراتيجيات التي تستخدمها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية للتخفيف من تعرضها لمخاطر تقلب الأسعار.
    le but est de donner aux participants des rudiments de portugais leur permettant de lire et de parler; UN والهدف من هذه الدورة هو تزويد المشتركين بالقدرة اﻷساسية على القراءة والتحدث باللغة البرتغالية؛
    l'objet de ces initiatives est de promouvoir le dialogue social grâce à des négociations transparentes afin d'améliorer la qualité de la vie et du travail de la population brésilienne. UN والهدف من هذه المبادرات هو تعزيز الحوار الاجتماعي من خلال مفاوضات شفافة قادرة على تحسين نوعية الحياة والعمل لسكان البرازيل.
    l'objet de la présente note est de faciliter les délibérations et de fournir quelques renseignements de base sur la question considérée. UN والهدف من هذه المذكرة هو تسهيل المداولات، وتقديـم بعض المعلومات الأساسية بشأن هذه المسألة.
    elles visent à refléter les normes et pratiques en matière d'action antimine. UN والهدف من هذه المعايير هو إبراز القواعد والممارسات الواجب اتباعها في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    il s'agit de donner de l'inspiration en vue du travail pédagogique quotidien avec les garçons. UN والهدف من هذه الدورة هو أن تكون مصدر إلهام للعمل التربوي اليومي للفتيان.
    l'objectif de cet organisme est d'augmenter les importations en France de produits en provenance des PMA et de renforcer à long terme les relations commerciales entre la France et ces pays. UN والهدف من هذه الوكالة هو زيادة واردات فرنسا من أقل البلدان نموا وتعزيز العلاقات التجارية مع تلك البلدان في اﻷجل الطويل.
    L’enseignement a pour objet de développer les comportements sociaux positifs. UN والهدف من هذه الدراسة زيادة المهارات الحياتية للدارسات.
    Ce congé a pour objectif de favoriser l'intégration familiale sur la base d'une responsabilité partagée. UN والهدف من هذه الإجازة هو تحقيق الاندماج الأسري على أساس علاقة قائمة على المسؤولية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more