Nous sommes encouragés par un certain nombre de faits nouveaux qui se sont produits en République de Bosnie-Herzégovine depuis la dernière fois que nous avons pris la parole à l'Assemblée il y a un an. | UN | ومما يشجعنا حدوث عدد من التطورات الايجابية في جمهورية البوسنة والهرسك منذ أن تكلمنا في هذا المحفل قبل عام. |
22. Accueille avec satisfaction le déploiement, par l'Union européenne, de sa mission de police en Bosnie-Herzégovine depuis le 1er janvier 2003; | UN | 22 - يرحــب بإيفاد الاتحاد الأوروبي لبعثة الشرطة التابعة له إلى البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
22. Accueille avec satisfaction le déploiement, par l'Union européenne, de sa mission de police en Bosnie-Herzégovine depuis le 1er janvier 2003; | UN | 22 - يرحــب بإيفاد الاتحاد الأوروبي لبعثة الشرطة التابعة له إلى البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
De nombreux changements se sont produits en Bosnie-Herzégovine depuis que l'Assemblée générale a examiné la situation il y a deux ans. | UN | لقد حدثت تغيرات كثيرة في البوسنة والهرسك منذ نظرت الجمعية العامة في الحالة هناك قبل عامين. |
La première leçon nous est donnée par la crise à laquelle est en butte le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine depuis 1991. | UN | وأول هذه الدروس يأتي من اﻷزمة التي تواجهها حكومة البوسنة والهرسك منذ عام ١٩٩١. |
L'Albanie constate avec satisfaction les progrès réalisés en Bosnie-Herzégovine depuis la signature de l'accord de paix. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم الذي تحقق في البوسنة والهرسك منذ التوقيع على إتفاق السلام. |
Le présent rapport porte sur les événements qui ont concerné la Bosnie-Herzégovine depuis le début mai 1993. | UN | ويغطي هذا التقرير اﻷحداث المتعلقة بالبوسنة والهرسك منذ مطلع أيار/مايو ١٩٩٣. |
Les personnes déplacées qui sont retournées dans leurs résidences d’origine en Bosnie-Herzégovine depuis le mois de janvier sont au nombre de 9 340. | UN | وقدر عدد المشردين الذين عادوا إلى مواطنهم قبــل الحــرب فــي البوسنة والهرسك منذ شهر كانون الثاني/يناير ﺑ ٣٤٠ ٩ شخصا. |
36. Un total de 578 667 réfugiés sont rentrés en Bosnie-Herzégovine depuis l'accord de paix de Dayton. | UN | 36 - وبلغ مجموع اللاجئين الذين عادوا إلى البوسنة والهرسك منذ اتفاق سلام دايتون 667 578 لاجئا. |
La communauté internationale, qui est présente sur le terrain en Bosnie-Herzégovine depuis 1992, et sous les auspices de laquelle l'Accord de paix a été conclu, demeure directement tenue de veiller à la pleine application des dispositions de l'Accord. | UN | والمجتمع الدولي الذي ظل مشاركا على اﻷرض في البوسنة والهرسك منذ عام ١٩٩٢ وتم تحت إشرافه إبرام اتفاق السلام، ما زال يتحمل بدوره مسؤولية مباشرة عن ضمان الامتثال الكامل لشروط الاتفاق المذكور. |
Ce charnier recèlerait jusqu'à 600 corps, ce qui en ferait la fosse commune la plus importante mise au jour en Bosnie-Herzégovine depuis 1996. Les travaux d'exhumation devraient commencer au printemps 2003. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ في ربيع عام 2003 إخراج الجثث من هذا الموقع، الذي يُعتقد أنه يضم ما يصل إلى 600 جثة، وأن يكون أكبر قبر جماعي اكتشف في البوسنة والهرسك منذ عام 1996. |
20. Exprime de nouveau sa gratitude à l'Union européenne d'avoir déployé sa mission de police en Bosnie-Herzégovine depuis le 1er janvier 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
20. Exprime de nouveau sa gratitude à l'Union européenne d'avoir déployé sa mission de police en Bosnie-Herzégovine depuis le 1er janvier 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
D'importantes réformes économiques et juridiques ont été menées en Bosnie-Herzégovine depuis de nombreuses années. | UN | 14 - تم تحقيق الإصلاحات الاقتصادية والقانونية الواسعة في البوسنة والهرسك منذ فترة طويلة. |
20. Exprime de nouveau sa gratitude à l'Union européenne d'avoir déployé sa mission de police en Bosnie-Herzégovine depuis le 1er janvier 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
20. Exprime de nouveau sa gratitude à l'Union européenne d'avoir déployé sa mission de police en Bosnie-Herzégovine depuis le 1er janvier 2003; | UN | 20 - يكرر الإعراب عن تقديره للاتحاد الأوروبي لنشره بعثة الشرطة التابعة له في البوسنة والهرسك منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
19. Aucun recensement officiel n'a été effectué en Bosnie-Herzégovine depuis 1991. | UN | 19- لم يُنظم تعداد رسمي للسكان في البوسنة والهرسك منذ عام 1991. |
À elles seules, les trois premières années ont totalisé 570 925 rapatriés, représentant plus de la moitié des rapatriés de Bosnie-Herzégovine depuis l'Accord de Dayton. | UN | وسُجلت خلال السنوات الثلاثة الأولى وحدها عودة 925 570 شخصاً، أي ما يزيد عن نصف إجمالي عدد العائدين إلى البوسنة والهرسك منذ إبرام اتفاق دايتون للسلام. |
Ce voyage marquait la première visite de la présidence tripartite dans le pays en quatre ans, et le premier déplacement de la présidence hors de Bosnie-Herzégovine depuis les élections d'octobre 2010. | UN | وكانت تلك أول زيارة من نوعها للرئاسة الثلاثية إلى كراوتيا منذ أربع سنوات وأول زيارة لرئاسة البوسنة والهرسك خارج البوسنة والهرسك منذ انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Selon les instructions de Son Altesse, le chef d'Etat, le Gouvernement des Emirats arabes unis a accordé une aide financière, morale et politique à la population de Bosnie-Herzégovine depuis le début du conflit. Nous avons également accueilli un groupe de citoyens de ce pays pour les soigner dans des hôpitaux d'Etat aux dépens de Son Altesse et nous leur avons fourni tous les soins et les services nécessaires. | UN | واستجابة لتوجيهات سموه، قامت حكومة دولة اﻹمارات العربية المتحدة بتقديم المساعدات المالية والمعنوية والسياسية لشعب البوسنة والهرسك منذ بداية الصراع، كما استضافت مؤخرا مجموعة من أبناء شعب البوسنة للعلاج في مستشفيات الدولة، ووفرت الخدمات الضرورية واللازمة لهم. |
Plus précisément, ce terme n'est plus utilisé en Fédération de BosnieHerzégovine depuis le 5 mai 2000, et en Republika Srpska depuis le 16 février 2001. | UN | وتحديداً، لم يُستخدم هذا التعبير في اتحاد البوسنة والهرسك منذ 5 أيار/مايو 2000، وفي جمهورية صربسكا منذ 16 شباط/فبراير 2001. |