"والهرسك وفي كرواتيا" - Translation from Arabic to French

    • Bosnie-Herzégovine et en Croatie
        
    De même, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, quelque 100 000 réfugiés et personnes déplacées ont pu revenir à leur domicile. UN وبالمثل، تمكن نحو 000 100 من اللاجئين والمشردين داخليا في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا من العودة إلى ديارهم.
    De même, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, quelque 100 000 réfugiés et personnes déplacées ont pu revenir à leur domicile. UN وبالمثل، تمكن نحو 000 100 من اللاجئين والمشردين داخليا في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا من العودة إلى ديارهم.
    En témoigne encore aujourd'hui la guerre qui se prolonge en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN وتتجلى هذه الحقيقة أيضا في كون الحرب متواصلة منذ أمد بعيد في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا.
    - Ratko Mladić et Goran Hadžić - responsables des crimes qui sont parmi les plus graves commis en Bosnie-Herzégovine et en Croatie : les massacres de Srebrenica et de Vukovar. UN فهما يتحملان المسؤولية عن بعض أخطر الجرائم التي ارتكبت في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا: مذبحتا سريبرينيتشا وفوكوفار.
    Alarmée de constater que le conflit en Bosnie-Herzégovine et en Croatie a aussi été marqué par la destruction et la profanation systématiques de mosquées, d'églises et autres lieux de culte, ainsi que d'autres sites du patrimoine culturel, UN وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى،
    1. À l'heure actuelle, environ 36 300 soldats sont déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, tous les contingents étant fournis par les membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ainsi que par 20 pays non membres. UN ١ - يبلـغ عـدد جنـود قـوة تثبيت الاستقرار المنتشرين حاليا في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قرابة ٣٠٠ ٣٦ جندي، تساهم بهم جميع الدول اﻷعضاء فـي منظمة حلـف شمال اﻷطلسي و ٢٠ بلـدا مــن غيــر أعضائهــا.
    Cette mission poursuit dans le pays un objectif de diplomatie préventive visant à empêcher les conflits qui font rage en Bosnie-Herzégovine et en Croatie de s'étendre à la République de Macédoine. UN وتسعى هذه البعثة إلى ممارسة دبلوماسية وقائية في هذا البلد ترمي إلى منع امتداد المنازعات الجارية في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا إلى جمهورية مقدونيا.
    Confortée par la détermination persistante de la communauté internationale de trouver une solution pacifique, juste et durable aux conflits en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, et appuyant les efforts que ne cessent de déployer tous ceux qui cherchent à parvenir à un règlement pacifique du conflit, UN وإذ يؤازرها استمرار المجتمع الدولي في تصميمه على تحقيق حل سلمي وعادل ودائم للنزاعات في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا وإذ تدعم الجهود المستمرة لكل الساعين الى تحقيق حل سلمي للنزاع،
    En Bosnie-Herzégovine et en Croatie, elle avait mis en oeuvre des projets de coopération technique concernant entre autres la construction d'écoles pour les personnes déplacées et les communautés locales, et la mise à disposition d'experts pour des projets dans le domaine nutritionnel. UN وقد نفذت المنظمة مشروعات للتعاون التقني في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا منها إنشاء مدارس للنازحين داخليا وللمجتمعات المحلية، وتوفير الخبراء للمشاريع التغذوية.
    Alarmée de constater que le conflit en Bosnie-Herzégovine et en Croatie a aussi été marqué par la destruction et la profanation systématiques de mosquées, d'églises et autres lieux de culte, ainsi que d'autres sites du patrimoine culturel, UN " وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى،
    La communauté internationale a pris depuis lors de nombreuses mesures, de portée limitée pour la plupart, en espérant que le droit international et les normes acceptées de conduite internationale contrebalanceraient les forces écrasantes et les plans maléfiques et systématiques de l'armée yougoslave que contrôlent Belgrade et ses mandataires en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN ومنذ ذلك الحين اتخذ المجتمع الدولي تدابير عديدة، معظمها محدود النطاق، أملا في أن القانون الدولي والمعايير المقبولة للسلوك الدولي سيعوضان عن ميزان القوة الساحق والمخططات المنتظمة اﻵثمة من جانب الجيش اليوغوسلافي الذي تسيطر عليه بلغراد وأتباعه في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا.
    Évoquant les missions auxquelles le HCR doit actuellement faire face, le Haut Commissaire relève qu'en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, les réfugiés regagnent leurs foyers et que les tensions s'apaisent. UN 2 - وتحدثت عن المهام التي يتعين على المفوضية الآن أداؤها، فقالت إنه في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا يعود اللاجئون إلى ديارهم وتخف التوترات.
    Je les présenterai en même temps que les dispositions administratives et financières à prendre en vue de la liquidation de l'ONURC, de la FORPRONU et du QG-FPNU, ainsi que pour les nouvelles missions en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, pour que les organes compétents de l'Assemblée générale puissent étudier l'ensemble de ces recommandations. UN وستقدم هذه المقترحات مقرونة بالترتيبات المالية واﻹدارية المتعلقة بتصفية عملية أنكرو، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومقر قوة اﻷمم المتحدة للسلام، وكذلك فيما يتعلق بالبعثات الجديدة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا من أجل تمكين الهيئات ذات الصلة التابعة للجمعية العامة من تقييم التوصيات بطريقة موحدة.
    Pendant la période à l'examen (1er-29 février 2004), 10 579 soldats étaient déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN 1 - على مدى الفترة المشمولة بالتقرير (من 1 إلى 29 شباط/فبراير 2004) كان قوام القوات المنشورة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا 579 10 فردا.
    131. En ce qui concerne les pratiques employées par les Serbes en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, l'expression " nettoyage ethnique " est fréquemment utilisée pour décrire une politique inspirée par la doctrine de la " Grande Serbie " . Cette politique est mise en oeuvre par des Serbes de Bosnie-Herzégovine et de Croatie et par des sympathisants de la République fédérative de Yougoslavie. UN ١٣١ - وفيما يتعلق بممارسات الصرب في البوسنة والهرسك، وفي كرواتيا، يشيع استخدام " التطهير اﻹثني " كمصطلح لوصف سياسة تنفذ تعزيزا للنظريات السياسية المتعلقة ﺑ " صربيا الكبرى " وينفذ الصرب تلك السياسة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا كما ينفذها مؤيدوهم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Dans ce rapport, le Rapporteur spécial a fait siennes les conclusions des experts médicaux et appelé l'attention notamment sur celle indiquant qu'en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, le viol était un moyen de " nettoyage ethnique " . UN وفي ذلك التقرير، أيد المقرر الخاص النتائج التي توصل إليها الخبراء الطبيون واسترعى الانتباه، ضمن جملة أمور، إلى استنتاجهم القائل بأن الاغتصاب قد استخدم في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا كأداة ﻟ " التطهير اﻹثني " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more