À cet égard, nous tenons à dire que nous appuyons sans réserve l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes signés à Paris. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن دعمنا الكامل للاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته الموقعة في باريس. |
Elle se félicite des dispositions prévues dans l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes en ce qui concerne les réfugiés, les personnes déplacées et les élections. | UN | ورحبت باﻷحكام المنصوص عليها في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته فيما يتعلق باللاجئين والمشردين والانتخابات. |
Rappelant également l'Accord-cadre pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (dénommés collectivement l'Accord de paix, S/1995/999, annexe), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )المسماة جملة اتفاق السلام، S/1995/999، المرفق(، |
Le Conseil souligne l'importance de ces obligations, ainsi que celle de l'obligation que les parties à l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et à ses annexes (l'Accord de paix, S/1995/999, annexe) ont prise de coopérer pleinement avec le Tribunal international. | UN | ويُشدد المجلس على أهمية هذه الالتزامات، فضلا عن الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )اتفــاق السلام، S/1995/999، المرفق( بالتعاون الكامل مع المحكمة الدولية. |
La négociation de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes est achevée. | UN | اكتملت المفاوضات حول الاتفاق الاطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته. |
Rappelant également l'Accord-cadre pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (dénommés collectivement l'Accord de paix, S/1995/999, annexe), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )المسماة جملة اتفاق السلام، S/1995/999، المرفق(، |
Rappelant également l'Accord-cadre pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (dénommés collectivement l'Accord de paix, S/1995/999, annexe), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )المسماة جملة اتفاق السلام، S/1995/999، المرفق(، |
Le Conseil rappelle ses résolutions sur la question et réaffirme son appui à l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)]. | UN | " ويشير مجلس الأمن إلى قراراته ذات الصلة وتأييده للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المُسمى جملة اتفاق السلام، S/1995/999، المرفق). |
Exprimant son appui sans réserve à l'exécution des engagements pris dans l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (dénommés collectivement l'< < Accord de paix > > ) et encourageant les efforts déployés à cette fin, | UN | وإذ تعرب عن دعمها الكامل للتنفيذ التام للالتزامات الواردة في الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المعروف اختصارا باسم " اتفاق السلام " )()، |
1. Demande de nouveau à toutes les parties à l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (dénommés collectivement < < Accord de paix > > )7 d'appliquer cet accord intégralement et systématiquement; | UN | 1 - تكرر دعوتها إلى جميع الأطراف لتنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته ( " اتفاق السلام " في مجموعه)(7) تنفيذا تاما ومتسقا؛ |
Rappelant aussi l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (appelés collectivement Accord de paix, S/1995/999, annexe), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )يطلق عليهما معا " اتفاق السلام " ، S/1995/999، المرفق(، |
Rappelant également l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (appelés collectivement Accord de paix) (S/1995/999, annexe), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )فيما يعرف في مجموعه باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق(، |
Rappelant aussi l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (appelés collectivement Accord de paix, S/1995/999, annexe), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )يطلق عليهما معا " اتفاق السلام " ، S/1995/999، المرفق(، |
Rappelant également l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (appelés collectivement Accord de paix) (S/1995/999, annexe), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )يُعرف في مجموعه باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق(، |
L’Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (appelés collectivement «Accord de paix») a été négocié à Dayton (Ohio) et signé à Paris le 14 décembre 1995. | UN | ١٩٩ - تم التفاوض بشأن الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته ) " اتفاق السلام " ( في دايتون، أوهايو، وتم التوقيع عليه في باريس يوم ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Réaffirmant qu’il soutient pleinement le Haut Représentant et son équipe et l’exercice par le Haut Représentant des responsabilités qui lui incombent pour la mise en oeuvre du volet civil de l’Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (appelés collectivement Accord de paix) (S/1995/999, annexe), | UN | وإذ يؤكد مجددا دعمه الكامل للممثل السامي وموظفيه ومسؤوليته في تنفيذ الجوانب المدنية من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )يسميان جملة " اتفاق السلام " ، S/1995/999، المرفق(، |
Le Conseil souligne l'importance de ces obligations, ainsi que celle de l'obligation que les parties à l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et à ses annexes (l'Accord de paix, S/1995/999, pièce jointe) ont prise de coopérer pleinement avec le Tribunal international. | UN | ويُشدد المجلس على أهمية هذه الالتزامات، فضلا عن الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )اتفاق السلام، S/1995/999، المرفــق( بالتــعاون الــكامل مع المحـكمة الدولية. |
Il souligne l'importance de ces obligations, ainsi que celle de l'obligation que les parties à l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et à ses annexes (l'Accord de paix, S/1995/999, pièce jointe) ont prise de coopérer pleinement avec le Tribunal international. | UN | ويشدد المجلس على أهمية هذه الالتزامــات، فضلا عن الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في الاتفاق الاطــاري العــام للسـلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )اتفاق السلام، S/1995/999، المرفق( بالتعاون الكامل مع المحكمة الدولية. |
1. Demande à nouveau à toutes les parties à l’Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et à ses annexes (formant collectivement l’«Accord de paix»)77 et à l’Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (l’«Accord fondamental»)78 d’appliquer ces accords intégralement et systématiquement; | UN | ١ - تكرر دعوتها إلى التنفيذ التام والمتسق للاتفاق اﻹطاري العام للسلم في البوسنة والهرسك ومرفقاته )وتعرف مجتمعة باسم " اتفاق السلم " ()٧٧( والاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية ) " الاتفاق اﻷساسي " ()٧٨( من جانب جميع أطرافهما؛ |
9. Souligne que les parties sont tenues d'assurer la mise en œuvre rapide et intégrale de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes; | UN | ٩ - تؤكد مسؤولية اﻷطراف بالنسبة لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته على نحو سريع وتام؛ |
Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, | UN | وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة، |
Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes (appelés collectivement < < Accord de paix > > ) | UN | وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )( |