"والهيئات الحكومية الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres organes intergouvernementaux
        
    • et autres organes intergouvernementaux
        
    • les autres organes intergouvernementaux
        
    • et aux autres organes intergouvernementaux
        
    • et d'autres organismes intergouvernementaux
        
    • à d'autres organes intergouvernementaux
        
    • et des autres organes intergouvernementaux
        
    • et d'autres instances intergouvernementales
        
    • d'autres organes interinstitutions
        
    Le PNUD, la Banque mondiale et d'autres organes intergouvernementaux devraient intégrer des données désagrégées sur les femmes et les hommes autochtones dans leurs rapports sur le développement humain et la pauvreté. UN ويتعين أن يدرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والهيئات الحكومية الدولية الأخرى بيانات مصنفة عن رجال الشعوب الأصلية ونسائها في تقاريرهم الاعتيادية عن التنمية البشرية والفقر.
    Questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux portées à l'attention de la Commission UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي يوجه انتباه اللجنة إليها
    11. Les commissions techniques et d'autres organes intergouvernementaux devraient, aux stades initiaux, définir l'ordre du jour éventuel et la portée de l'examen de la conférence dont elles sont principalement responsables. UN " 11 - ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    Questions découlant des décisions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et autres organes intergouvernementaux et portées à l'attention de la Commission : note du secrétariat UN المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى. والتي يوجه انتباه اللجنة اليها: مذكرة من إعداد اﻷمانة
    Le Département poursuivra ses interactions dynamiques avec le Comité des conférences et les autres organes intergouvernementaux qu'il dessert. UN وستواصل الإدارة مشاركتها بصورة استباقية مع لجنة المؤتمرات والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم الإدارة خدمات لها.
    Il suivrait l'évolution de la situation dans toute l'Asie du Sud, en rendrait compte et collaborerait à l'établissement de tous les rapports requis, notamment des rapports au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et aux autres organes intergouvernementaux. UN وسيرصد الموظف التطورات في أنحاء جنوب آسيا ويقدم التقارير بشأنها ويساعد في صياغة جميع التقارير اللازمة، بما فيها التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Les institutions des Nations Unies et d'autres organismes intergouvernementaux ont aussi un rôle critique à jouer dans ce domaine. UN وأضاف أنه يتعين على مؤسسات اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى أن تقوم بدور حاسم في هذا الميدان.
    Le Conseil a également indiqué que les commissions techniques et d'autres organes intergouvernementaux devraient, aux stades initiaux, définir l'ordre du jour éventuel et la portée de l'examen de la conférence dont elles étaient principalement responsables. UN وأشار المجلس أيضا إلى أنه ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    c) Questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux portées à l'attention de la Commission. UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والتي يوجه إنتباه اللجنة إليها.
    11. Les commissions techniques et d'autres organes intergouvernementaux devraient, aux stades initiaux, définir l'ordre du jour éventuel et la portée de l'examen de la conférence dont elles sont principalement responsables. UN " 11 - ينبغي للجان الفنية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى أن تقوم في مرحلة مبكرة بتحديد جدول الأعمال والنطاق الممكن لاستعراض نتائج المؤتمر الذي تكون مسؤولة عنه مسؤولية رئيسية.
    18.29 Le montant de 1 080 800 dollars qui est demandé correspond aux dépenses afférentes aux réunions de la Commission, de ses comités et d'autres organes intergouvernementaux. UN 18-29 ويلزم مبلغ 800 080 1 دولار فيما يتعلق باجتماعات اللجنة واللجان التابعة لها والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Additif : questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux portées à l'attention du Conseil d'administration : rapport de la Directrice exécutive UN إضافة: المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي وجه إليها انتباه مجلس الإدارة: تقرير المديرة التنفيذية
    Le Département de la gestion reste en contact étroit dans ce but avec la Commission européenne et d'autres organes intergouvernementaux, pour étudier la manière dont ils ont renforcé leurs capacités d'investigation. UN وفي هذا الصدد، فإن إدارة الشؤون الإدارية لديها صلات وثيقة مع المفوضية الأوروبية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى لمعرفة النهج الذي يستخدمونه في مهمة تعزيز القدرات التحقيقية.
    Questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux portées à l'attention du Conseil d'administration UN المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي يوجه نظر مجلس الإدارة إليها
    Les travaux préparatoires revêtent aussi la forme de consultations sur les questions de procédure et de fond avec les délégations, les présidents et autres membres du bureau des organes délibérants et autres organes intergouvernementaux intéressés, ainsi que par l'intermédiaire des groupes de travail spéciaux et des comités préparatoires des divers organes de désarmement, y compris les conférences; UN كما تتضمن اﻷعمال التحضيرية إجراء المشاورات المتصلة بالمسائل اﻹجرائية والفنية مع الوفود والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، وعن طريق اﻷفرقة العاملة المخصصة واللجان التحضيرية لمختلف هيئات نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمرات؛
    Inversement, les moyens d'action dont est doté le Siège pour traiter des questions intersectorielles devraient être mis à la disposition et guider les délibérations non seulement des organes intergouvernementaux centraux, mais encore des instances de direction et autres organes intergouvernementaux de chacune des entités extérieures au Siège. UN ومن الناحية اﻷخرى، ينبغي أن توضع قدرات المقر المتعلقة بالقضايا المشتركة بين القطاعات لا تحت تصرف اﻷجهزة الحكومية الدولية المركزية فحسب، بل أيضا تحت تصرف هيئات اﻹدارة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى في كل وكالة من الوكالات خارج المقر، كما ينبغي لها أن تساعد في توجيه مداولاتها.
    c) Questions découlant des décisions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et autres organes intergouvernementaux et portées à l'attention de la Commission. UN )ج( المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى والتي يوجه انتباه اللجنة إليها.
    Réalisation escomptée 1 : Le Secrétaire général, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale, les autres organes intergouvernementaux et les pays qui fournissent des contingents seront mieux à même de prendre en toute connaissance de cause les décisions relatives au maintien de la paix UN الإنجاز المتوقع 1: تحسن قدرة الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    :: Conseils pour la rédaction des rapports intéressant le maintien de la paix destinés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et aux autres organes intergouvernementaux, et révision de ces rapports une fois qu'ils ont été rédigés UN :: إسداء المشورة في مجال إعداد التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام (ومراجعتها لاحقا)، والتي يتعين تقديمها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    Réalisation escomptée 1 : Amélioration des rapports faits au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, à d'autres organes intergouvernementaux et aux pays qui fournissent des contingents pour leur permettre de prendre en toute connaissance de cause les décisions relatives au maintien de la paix UN الإنجاز المتوقع 1: تحسين تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي يتسنى اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    43. S'agissant des activités télévisées, photographiques et radiophoniques relatives aux droits de l'homme, le Département de l'information a rendu compte périodiquement des déclarations faites devant l'Assemblée générale et d'autres instances intergouvernementales par le Secrétaire général et le HautCommissaire aux droits de l'homme. UN 43- وشملت الأنشطة التي اضطلع بها تلفزيون إدارة شؤون الإعلام ودائرة التصوير والإذاعة التابعة له في مجال حقوق الإنسان التغطية المنتظمة للبيانات التي أدلى بها الأمين العام والمفوض السامي لحقوق الإنسان أمام الجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more