La délégation sierra-léonaise est également favorable au principe d'une indemnisation rapide et adéquate des victimes ainsi qu'à la prise en compte par les projets de principe des dommages qui sont causés à l'environnement. | UN | ويؤيد وفده أيضا مبدأ التعويض السريع والوافي للضحايا، وإدراج الإضرار بالبيئة في المبادئ. |
La question de la représentation équilibrée et adéquate des États du Nord et du Sud au Conseil est tout aussi importante. | UN | ومما له نفس القدر من اﻷهمية مسألة التمثيل المتوازن والوافي في مجلس اﻷمن لدول الشمال والجنوب. |
Principe 4. Indemnisation prompte et adéquate | UN | المبدأ 4: التعويض السريع والوافي 157 |
Il dispose que l'État d'origine doit prendre les mesures nécessaires pour assurer une indemnisation prompte et adéquate aux victimes de dommages transfrontières causés par des activités dangereuses exercées sur son territoire ou placées sous sa juridiction. | UN | فهي تشترط أن تتخذ دولة المنشأ التدابير اللازمة لتأمين التعويض السريع والوافي لضحايا الضرر العابر للحدود الذي تسببه أنشطة خطرة واقعة داخل إقليمها أو في أماكن تخضع على نحو آخر لولايتها. |
Les trois derniers paragraphes laissent l'État d'origine libre pour ce qui est de déterminer les garanties financières à établir afin d'assurer une indemnisation prompte et adéquate. | UN | أما فيما يتعلق بكيفية ضمان الأمن المالي من أجل التعويض السريع والوافي فإن الفقرات الثلاث الأخيرة تترك دولة المنشأ حرة في تحديدها. |
Le paragraphe 5 n'exige pas directement de l'État d'origine qu'il mette en place un système de financement public pour garantir une indemnisation prompte et adéquate mais il prévoit que l'État d'origine s'assure que ces ressources financières supplémentaires existent. | UN | ولا تشترط الفقرة 5 أن تقوم دولة المنشأ بإنشاء صناديق حكومية لضمان التمويل السريع والوافي إلا أنها تنص على أن دولة المنشأ يجب أن تتأكد من توافر هذه الموارد المالية الإضافية. |
Principe 4. Indemnisation prompte et adéquate 157 | UN | المبدأ 4: التعويض السريع والوافي 131 |
Il faut cependant veiller à ce que ces conditions, restrictions ou exceptions ne modifient pas radicalement l'objectif d'assurer une indemnisation prompte et adéquate. | UN | غير أنه لا بد من ضمان ألا تعمل هذه الشروط أو القيود أو الاستثناءات على التغيير بصفة أساسية من غرض اشتراط التعويض السريع والوافي. |
À cet égard, nous devons veiller à ne pas créer un conseil restreint au point où il ne pourrait assurer ni une représentation équilibrée et adéquate de tous les systèmes juridiques, ni la présence de pays en développement, où la question des droits de l'homme présente un très vif intérêt pour les gouvernements comme pour le public. | UN | وفي هذا الصدد، علينا أن نحرص أيضا على عدم إنشاء مجلس يكون من الصغر بحيث يمكن أن ينال من القدرة على ضمان التمثيل المتوازن والوافي بالغرض لكل النظم القانونية أو حضور بلدان من العالم النامي تكون فيها مسألة حقوق الإنسان بالغة الحساسية في نظر الحكومات وعموم الناس. |
Mme Govindasamy soulève pour finir la question des mesures immédiates à prendre par l'État d'origine pour assurer une indemnisation prompte et adéquate. | UN | 38 - واختتمت كلامها بأثارت مسألة التدابير الفورية التي ستتخذها دولة المصدر لضمان التعويض السريع والوافي. |
Indemnisation prompte et adéquate | UN | التعويض السريع والوافي |
Chaque État devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce qu'une indemnisation prompte et adéquate soit accordée aux victimes de dommages transfrontières causés par des activités dangereuses se déroulant sur son territoire ou placées sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 1 - ينبغي لكل دولة أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان إتاحة التعويض السريع والوافي لضحايا الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة واقعة داخل إقليمها أو في أماكن أخرى تخضع لولايتها أو سيطرتها. |
Indemnisation prompte et adéquate | UN | التعويض السريع والوافي |
Chaque État devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce qu'une indemnisation prompte et adéquate soit accordée aux victimes de dommages transfrontières causés par des activités dangereuses se déroulant sur son territoire ou placées sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 1 - ينبغي لكل دولة أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان إتاحة التعويض السريع والوافي لضحايا الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة واقعة داخل إقليمها أو في أماكن أخرى تخضع لولايتها أو سيطرتها. |
Indemnisation prompte et adéquate | UN | التعويض السريع والوافي |
Certaines délégations ont fait valoir que le projet de principes pourrait être clarifié et amélioré dans certains domaines, comme la définition des termes employés ou les modalités permettant de garantir une indemnisation prompte et adéquate. | UN | 64 - ولاحظت بعض الوفود أن مشاريع المبادئ قد تتطلب المزيد من التوضيح والتحسين في مجالات من قبيل تحديد الشروط وكيفية ضمان التعويض السريع والوافي. |
Projet de principe 4 - Indemnisation prompte et adéquate | UN | مشروع المبدأ 4 - التعويض السريع والوافي |
S'agissant du paragraphe 1, l'avis a été exprimé que par < < indemnisation prompte et adéquate > > on entendait < < indemnisation équitable et raisonnable > > . | UN | 47 - وفي ما يتعلق بالفقرة 1، أُعربَ عن رأي مفاده أن " التعويض السريع والوافي " يعني " التعويض العادل والمعقول " . |
Indemnisation prompte et adéquate | UN | التعويض السريع والوافي |
1. Chaque État devrait prendre les mesures nécessaires pour assurer la possibilité d'une indemnisation prompte et adéquate aux victimes de dommages transfrontières causés par des activités dangereuses sises sur son territoire ou placées sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 1- ينبغي لكل دولة أن تتخذ التدابير الضرورية لضمان إتاحة التعويض السريع والوافي لضحايا الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة واقعة داخل إقليمها أو في أماكن تخضع على نحو آخر لولايتها أو سيطرتها. |