"والوكالات المتخصصة على" - Translation from Arabic to French

    • et les institutions spécialisées à
        
    • et aux institutions spécialisées de
        
    • et les institutions spécialisées d'
        
    • et les institutions spécialisées au
        
    • et institutions spécialisées
        
    L'Union a noté avec satisfaction les contributions des institutions spécialisées aux travaux des organes chargés de l'application des traités et a encouragé ces organes, le Haut Commissariat aux droits de l'homme et les institutions spécialisées à intensifier leur coopération. UN وأضاف أن الاتحاد يلاحظ مع الارتياح إسهام الوكالات المتخصصة في أعمال الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات ويشجع تلك الهيئات، ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والوكالات المتخصصة على تكثيف ذلك التعاون.
    Il fallait corriger l'impression selon laquelle les institutions financières s'intéressaient exclusivement à l'efficacité économique et les institutions spécialisées à la solidarité sociale, et mettre au point une démarche commune fondée sur la rigueur dans l'analyse et le partage des valeurs d'efficacité et de solidarité, et visant à favoriser un développement durable axé sur la personne humaine. UN ولا بد من تصحيح الانطباع بأن المؤسسات المالية تقصر تركيزها على الفعالية الاقتصادية والوكالات المتخصصة على التضامن الاجتماعي، واﻷخذ بنهج موحد يستند إلى التحليل الدقيق والقيم المشتركة للفعالية والتضامن ويستهدف تعزيز التنمية المستدامة التي يكون محورها اﻹنسان.
    12. Le Comité encourage par ailleurs les organes des Nations Unies et les institutions spécialisées à passer régulièrement en revue et à suivre les droits de l'homme et la situation des enfants, conformément à leur mandat. UN ١٢ - واللجنة تشجع كذلك أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة على أن تستعرض وترصد بانتظام حقوق الانسان وأوضاع اﻷطفال، وفقا لولاياتها.
    g) A instamment demandé à ses membres et aux institutions spécialisées de galvaniser les énergies au niveau politique à l'appui du projet. E. Groupe d'Ottawa sur les indices des prix UN (ز) حثّت الأعضاء والوكالات المتخصصة على تعبئة الجهود على الصعيد السياسي من أجل تأمين الدعم للمشروع.
    L'Assemblée générale y prie instamment les États Membres et les institutions spécialisées d'apporter une aide morale et matérielle aux peuples des territoires et demande aux puissances administrantes d'utiliser efficacement l'assistance bilatérale et multilatérale aux fins du renforcement de l'économie de ces territoires. UN وتحث الجمعية العامة الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة على تقديم المساعدة المعنوية والمادية إلى شعوب هذه الأقاليم، وتطلب من الدول القائمة بالإدارة أن تستخدم بشكل فعال المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف في تعزيز اقتصادات تلك الأقاليم.
    Afin de renforcer le partenariat entre les gouvernements, le PNUD et les institutions spécialisées au niveau des sièges et au niveau des pays, il importe que : UN لدعم الشراكة بين الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة على مستوى المقار وعلى مستوى البلدان ينبغي:
    10. Engage les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées à contribuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, et souligne qu'il faut que des ressources soient dégagées à cet effet; UN " 10 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة على الإسهام، كل في نطاق ولايته، في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتشدد على ضرورة توفير الموارد اللازمة في هذا الصدد؛
    12. Engage les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées à contribuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, et souligne qu'il faut que des ressources soient dégagées à cet effet; UN 12 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة على الإسهام، كل في نطاق ولايته، في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتشدد على ضرورة توفير الموارد اللازمة في هذا الصدد؛
    11. Engage les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées à contribuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, et souligne qu'il faut que des ressources soient dégagées à cet effet; UN 11 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة على الإسهام، كل في نطاق ولايته، في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتشدد على ضرورة توفير الموارد اللازمة في هذا الصدد؛
    13. Engage les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées à contribuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, et souligne qu'il faut que des ressources soient dégagées à cet effet; UN " 13 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة على الإسهام، كل في نطاق ولايته، في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتشدد على ضرورة توفير الموارد اللازمة في هذا الصدد؛
    11. Engage les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées à contribuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, et souligne qu'il faut que des ressources soient dégagées à cet effet ; UN 11 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة على الإسهام، كل في نطاق ولايته، في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتشدد على ضرورة توفير الموارد اللازمة في هذا الصدد؛
    12. Engage les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées à contribuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, et souligne qu'il faut que des ressources soient dégagées à cet effet ; UN 12 - تشجع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة على الإسهام، كل في نطاق ولايته، في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتشدد على ضرورة توفير الموارد اللازمة في هذا الصدد؛
    1. Encourage les États Membres, les organisations régionales et sous-régionales, l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées à promouvoir la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements ; UN 1 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة على كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة؛
    1. Encourage les États Membres, les organisations régionales et sous-régionales, l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées à promouvoir la représentation équitable des femmes dans tous les processus de décision concernant les questions relatives au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements; UN 1 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة على كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة؛
    b) Suivant la recommandation du Groupe de travail du GNUD sur les organismes non résidents, continuer à donner toutes les chances aux organismes non résidents et aux institutions spécialisées de participer aux activités de développement au niveau national UN (ب) الاستناد إلى توصيات الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالوكالات غير المقيمة في مواصلة بذل الجهود لتوفير أكبر قدر ممكن من الفرص لمشاركة الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة على الصعيد القطري
    b) En s'inspirant de la recommandation du groupe de travail du GNUD sur les organismes non résidents, continuer à donner toutes les chances aux organismes non résidents et aux institutions spécialisées de participer aux activités de développement au niveau national Voir aussi Mesure III. 4-A UN (ب)الاستناد إلى توصيات الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالوكالات غير المقيمة في مواصلة بذل الجهود لتوفير أكبر قدر ممكن من الفرص لمشاركة الوكالات غير المقيمة والوكالات المتخصصة على الصعيد القطري (انظر أيضا ثالثا-4-ألف)
    Le texte du projet prie instamment tous les États et les institutions spécialisées d'apporter une aide morale et matérielle aux territoires et demande aux puissances administrantes d'utiliser toute l'assistance possible, dans le cadre tant bilatéral que multilatéral, en vue de renforcer l'économie des territoires non autonomes. UN ويحث مشروع القرار جميع الدول والوكالات المتخصصة على تقديم المساعدة المعنوية والمادية للأقاليم ويطلب أن تستخدم الدول القائمة بالإدارة كل مساعدة ممكنة، سواء على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، في تعزيز اقتصادات تلك الأقاليم.
    Recommandation 1. Afin de renforcer le partenariat entre les gouvernements, le PNUD et les institutions spécialisées au niveau des sièges et au niveau des pays, il importe que : UN التوصية ١ - لدعم الشراكة فيما بين الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة على مستوى المقار وعلى مستوى البلدان ينبغي:
    Le Département tient maintenant un calendrier des manifestations exceptionnelles à l’échelle du système et des expositions organisées au Siège et incite tous les bureaux, programmes, fonds et institutions spécialisées à mettre régulièrement à jour leurs informations. UN ولدى اﻹدارة اﻵن سجل على نطاق المنظومة باﻷحداث والمعارض الخاصة التي تنظم في المقر، وهي تشجع جميع المكاتب والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة على استكمال معلوماتها بانتظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more