"والونغو" - Translation from Arabic to French

    • Walungu
        
    L'auteur présumé des faits a été arrêté et est actuellement détenu à Walungu en attendant d'être transféré à Bukavu. UN وقد ألقي القبض على الجندي المدعى أنه الجاني، وهو محتجز حاليا في والونغو ريثما يتم نقله إلى بوكافو.
    Ces six derniers mois, 66 femmes du village d'Izege près de Walungu ont été enlevées et violées. UN وخلال الأشهر الستة الأخيرة اختطفت واغتصبت 66 امرأة من قرية إيزيغي قرب والونغو.
    :: Walungu : Odilon Kurhengamuzimu UN :: والونغو: أوديلون كورهينغاموزيمو
    Elles ont également tué six Banyamulenge à Walungu et les ont poursuivis dans les territoires de Kalehe. UN كما قتَلت ستة من البانيامولانغي في والونغو وطاردتهم في أقاليم كاليهي.
    27. Plusieurs villages sont incendiés dont 400 maisons brûlées à Luhuinja, 200 maisons brûlées à Luindi et une autre centaine de maisons incendiées à la frontière séparant la zone de Walungu et celle de Mwenga, village dit de Mahunza. UN ٢٧ - أشعلت النيران في قرى عديدة حيث أحرق ٤٠٠ مسكن في لوهوينجا، و ٢٠٠ مسكن في لويندي، وزهاء ١٠٠ مسكن على الحدود بين منطقتي والونغو واموينغا في قرية تسمى ماهونزا.
    — Chimanga, dans la zone de Walungu : 500 personnes; UN ـ شيمانغا، في منطقة والونغو: ٥٠٠ شخص؛
    Cela étant, Kahasha continue de sévir à Walungu aux côtés de certaines factions des Raïa Mutomboki et de bénéficier de la coopération de membres de la diaspora, et il reste l’allié du M23. UN غير أن كاهاشا يواصل العمل في والونغو إلى جانب بعض فصائل رايا موتومبوكي، ولا يزال متحالفا مع حركة 23 مارس، ويحظى بتعاون الأعضاء المغتربين.
    La MONUSCO a aidé le Ministère des mines à conduire des exercices de validation dans des zones non touchées par le conflit, dans le territoire de Maniema, sur les sites miniers de Kalima, Pangi et Matate ainsi que sur le site minier de Kalimbi, dans le territoire de Walungu (Sud-Kivu). UN وساعدت البعثة وزارة المناجم في إجراء عمليات التحقق خارج مناطق النزاع في إقليم مانييما، وفي مواقع التعدين في كاليما، وبانغي وماتاتي وكذلك في منجم كاليمبي في إقليم والونغو في كيفو الجنوبية.
    À la fin d’avril 2012, les rebelles ont pris le contrôle de la mine d’étain de Lukoma et pillé des minerais dans le territoire de Walungu. UN وفي نهاية نيسان/أبريل 2012، استولى المتمردون على منجم لوكوما للقصدير ونهبوا معادن في إقليم والونغو.
    À cet égard, la construction de trois des cinq comptoirs prévus à Isanga (territoire de Walikale) et Rubaya (territoire de Masisi) dans le Nord-Kivu, et à Mugogo (territoire de Walungu) dans le Sud-Kivu, a été menée à bien. UN وفي هذا الصدد، تم إنجاز بناء ثلاث من أصل خمس وكالات تجارية كان مقررا إقامتها في إيزانغا بإقليم واليكالي وروبايا بإقليم ماسيسي بكيفو الشمالية؛ وموغوغو بإقليم والونغو بكيفو الجنوبية.
    Rubango avait obtenu de l’administration territoriale de Walungu, le 1er novembre 2008, le droit d’exercer des activités pastorales et minières sur la concession. UN وأصدرت إدارة والونغو الإقليمية لروبانغو، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سندا من أجل الاستخدام الزراعي والرعوي واستغلال المناجم.
    Pierre Ndatabaye Weza III (Ngweshe, Walungu) UN بيير نداتابييه ويزا الثالث )نغويشي، والونغو(
    Le site Web du CNDP lui-même a publié que le mouvement de Nkunda incorpore des éléments du Mouvement révolutionnaire congolais (MRC) venus de l'Ituri ainsi que des éléments d'une milice Maï Maï de Walungu au Sud-Kivu connue sous le nom de < < Mudundu 40 > > UN فقد ذكر الموقع الشبكي للمؤتمر أن حركة نكوندا تدمج أفرادا من الحركة الثورية الكونغولية من إقليم إيتوري، وجماعة " مودوندو 40 " ، وهي إحدى ميليشيات جماعة الماي ماي من والونغو في كيفو الجنوبية.
    En août, les opérations des FARDC ont ébranlé les bastions des FDLR à Walungu, Mwenga, Sange et aux alentours d'Uvira. UN وفي آب/أغسطس، أغارت عمليات القوات المسلحة على معاقل القوات الديمقراطية في والونغو وموينغا وسانغي والمنطقة المحيطة بأوفيرا.
    Par rapport aux années passées, la part des minerais d’étain et de tantale dans le financement des FDLR a diminué, mais subsiste à Luntukulu et Nziriba dans l’ouest du territoire de Walungu, à Miki et Kitope dans le secteur d’Itombwe, au Sud-Kivu, et dans divers endroits dans l’ouest du territoire de Lubero, au Nord-Kivu. UN ومقارنة مع السنوات الماضية، تراجع حجم تمويل القوات الديمقراطية عن طريق ركاز القصدير والتنتالوم، ولكنه لا يزال قائما في لونتوكولو ونزيريبا في غربي والونغو وفي ميكي وكيتوبي في قطاع إيتومبوي في كيفو الجنوبية، وفي أماكن متفرقة في غربي لوبيرو في كيفو الشمالية.
    Le 10 juillet, selon de nombreuses sources, les deux hommes ont été vus ensemble à Tubimbi, centre proche des gisements d’or du territoire de Walungu. UN وفي 10 تموز/يوليه، وفقا لما أفادت به مصادر متعددة، تواجد الرجلان في توبيمبي، وهي مركز قريب لمواقع مناجم الذهب في إقليم والونغو.
    529. Rubango a assuré le Groupe d’experts que le Ministre des mines de la province et l’administrateur territorial de Walungu l’avaient autorisé à rétablir l’ordre à Mukungwe, mais il ne disposait pas de documents pouvant confirmer cette affirmation. UN 529 - وزعم روبانغو للفريق بأن وزير المناجم في المقاطعة ومسؤول إقليم والونغو منحاه صلاحية استعادة النظام في موكونغوي، على الرغم من عدم امتلاكه الوثائق التي تثبت ذلك.
    Dans le Sud-Kivu, la MONUC a récemment déployé des forces dans les zones de Walungu et Kabare qui naguère encore étaient très instables, et a mené des opérations avec les forces armées de la RDC. UN 33 - وانتشرت البعثة مؤخرا في كيفو الجنوبية في منطقتي والونغو وكاباري اللتين كانتا متقلبتين بشدة سابقا، وهي تجري الآن عمليات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Programme alimentaire mondial continue de fournir des denrées alimentaires à quelque 50 000 personnes déplacées ou revenues dans leurs foyers, dans le territoire de Walungu, tandis que les projets à effet rapide de la MONUC permettent de remettre en état les routes et les ponts et d'améliorer l'accès à l'aide humanitaire. UN ويواصل برنامج الأغذية العالمي إمداد حوالي 000 50 من الأشخاص المشردين داخليا والعائدين في إقليم والونغو بالأغذية، وتقوم البعثة بتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع من أجل إصلاح الطرق والجسور سعيا إلى تحسين وصول المساعدات الإنسانية.
    Les FARDC ont pris les localités de Bwahungu et de Tubimbi, dans le territoire de Walungu (Sud-Kivu), alors que la région était occupée depuis près de deux mois par les FDLR et des ex-Maï Maï alliés à elles. UN وقد استولت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على بلدتي بواهونغو وتوبيمبي في إقليم والونغو بجنوب كيفو، بعد أن ظلت المنطقة تحت سيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وعناصر الماي ماي السابقة المتحالفة معها لمدة تكاد تبلغ شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more