"واليوم الدولي للمرأة" - Translation from Arabic to French

    • Journée internationale de la femme
        
    • Journée internationale des femmes
        
    Chaque année, ses membres soutiennent activement la Journée des droits de l'homme, la Journée internationale de la femme et les 16 journées de mobilisation contre la violence sexiste. UN وكل عام، يدعم الأعضاء بشكل نشط يوم حقوق الإنسان واليوم الدولي للمرأة وستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني.
    Elle appuie également l'action de l'ONU en publiant tous les ans des déclarations à l'occasion de la Journée internationale des coopératives et de la Journée internationale de la femme. UN كما يدعم الأمم المتحدة عن طريق إصدار بيانات سنوية بمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات واليوم الدولي للمرأة.
    La Fédération marque également la Journée mondiale de la contraception et la Journée internationale de la femme. UN كما يحتفل الاتحاد أيضا باليوم العالمي لدرء الحمل واليوم الدولي للمرأة.
    L'organisation a également organisé, le 15 octobre, la Journée internationale des femmes rurales; le 8 mars, la Journée internationale de la femme; et le 1er décembre, la Journée mondiale de lutte contre le sida. UN وقــد نظمت المنظمــة أيضا احتفــالات أيضا بمناسبة اليــوم الدولي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر؛ واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس؛ واليوم العالمي لمكافحة الإيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Le bureau du FNUAP au Soudan et le Ministère des affaires religieuses ont célébré l'anniversaire de la naissance du prophète en même temps que la Journée internationale de la femme. UN 50 - واحتفل مكتب الصندوق في السودان ووزارة الشؤون الدينية بالتزامن بالمولد النبوي واليوم الدولي للمرأة.
    Aux fins de la réalisation de ces objectifs, elle célèbre chaque année la Journée mondiale de la population, la Journée mondiale de lutte contre le sida, la Journée internationale de la femme et d'autres événements commémoratifs liés à la santé sexuelle et reproductive. UN ودعما لتحقيق هذه الأهداف، احتفل التحالف كل سنة باليوم العالمي للسكان واليوم العالمي للإيدز واليوم الدولي للمرأة وغير ذلك من المناسبات التذكارية التي تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Au cours de la période à l'examen, l'Agence a organisé en Asie des programmes régionaux comportant notamment des manifestations de célébration de la Journée des Nations Unies, de la Journée mondiale de lutte contre le sida, de la Journée mondiale de l'environnement et de la Journée internationale de la femme. UN ونظمت الوكالة برامج إقليمية في آسيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. وشملت هذه البرامج تنظيم أحداث للاحتفال بيوم الأمم المتحدة واليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي للبيئة واليوم الدولي للمرأة.
    Problématique hommes-femmes et Journée internationale de la femme UN القضايا الجنسانية واليوم الدولي للمرأة
    Grâce à ces initiatives d'ONU-Femmes, la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme et la Journée internationale de la femme en 2012 ont bénéficié d'une large couverture médiatique. UN 40 - وولّد الاتصال الإعلامي للهيئة تغطية موسعة للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة واليوم الدولي للمرأة لعام 2012.
    109. Des activités ponctuelles, par exemple la célébration de la Journée des droits de l'homme et de la Journée internationale de la femme, ont également été organisées en concertation avec les autorités locales, les organisations non gouvernementales locales qui défendent les droits de l'homme et les organisations internationales. UN ١٠٩ - وجرى أيضا، بالتعاون مع السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق اﻹنسان والمنظمات الدولية، الاضطلاع بأنشطة خاصة منها الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان واليوم الدولي للمرأة.
    De 2009 à 2012, l'organisation a coordonné des manifestations dans le cadre de la Journée internationale du sida, la Journée de l'enfant africain et la Journée internationale de la femme. UN قامت المنظمة في الفترة من 2009 إلى 2012 بتنظيم مناسبات في إطار اليوم الدولي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب/الايدز ويوم الطفل الأفريقي، واليوم الدولي للمرأة.
    Le Maroc a fait un gros effort pour intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et les manuels et pour faire connaître son programme national lors d'occasions comme la Journée des droits de l'homme, la Journée internationale de l'enfance et la Journée internationale de la femme. UN وبذل المغرب جهودا كبيرة لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج والبرامج والكتب الدراسية، ويعمق المغرب الوعي ببرنامجه الوطني في مناسبات مثل يوم حقوق الإنسان، واليوم الدولي للطفل، واليوم الدولي للمرأة.
    Une Journée internationale de la femme, la Journée internationale des femmes rurales et la Journée nationale des femmes sont trois grands événements annuels visant à promouvoir les droits des femmes, l'égalité des sexes et le renforcement des politiques publiques pour favoriser la démarginalisation des femmes. UN وأضافت أن اليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي للمرأة الريفية واليوم الوطني للمرأة هي ثلاثة أحداث سنوية رئيسية بالنسبة لتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وتعزيز السياسات العامة الرامية إلى التمكين للمرأة.
    iv) Manifestations spéciales : Journée internationale des personnes âgées (2); Journée internationale des personnes handicapées (2); Journée internationale de la femme (2); Journée internationale de la jeunesse (2); table ronde sur les migrations et le développement (1); UN ' 4` مناسبات خاصة: اليوم الدولي للمسنين (2)؛ واليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة (2)؛ واليوم الدولي للمرأة (2)؛ واليوم الدولي للشباب (2)؛ واجتماع المائدة المستديرة حول الهجرة والتنمية (1)؛
    La Journée internationale des droits de l'homme et la Journée internationale de la femme ont été célébrées le 10 décembre 2011 et le 8 mars 2012, et des manifestations publiques ont été organisées à Abidjan et dans 14 autres villes du pays à cette occasion. UN وتم الاحتفال باليوم الدولي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2011 واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس 2012 بإقامة احتفالات عامة في أبيدجان و 14 موقعا آخر في البلد.
    Des manifestations publiques ont été organisées à Abidjan et à Touba le 10 décembre 2012 et le 8 mars 2013 pour célébrer la Journée des droits de l'homme et la Journée internationale de la femme, respectivement. UN وجرى الاحتفال باليوم الدولي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس 2013، بتنظيم مناسبات عامة في أبيدجان وتوبا.
    Des activités de sensibilisation ont été menées pour célébrer la Journée des droits de l'homme, la Journée internationale de la femme, la Journée mondiale de la lutte contre le sida, l'anniversaire de l'adoption des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité et la Journée de l'enfant africain. UN نظمت أنشطة اتصال للاحتفال اليوم الدولي لحقوق الإنسان واليوم الدولي للمرأة ويوم فيروس نقص المناعة البشرية والاحتفاء بصدور القرارين 1325 (2000) و 1820 (2008)، ويوم الطفل الأفريقي.
    La Section Afrique du Département a étroitement collaboré avec ONU-Femmes pour sortir un hors-série du magazine Africa Renewal/Afrique renouveau consacré aux droits des femmes, disponible en version électronique et papier et qui a coïncidé avec la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme et la Journée internationale de la femme. UN وأصدر القسم المعني بأفريقيا التابع للإدارة، بالتعاون الوثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة عددا خاصا من مجلة Africa Renewal/Afrique renouveau بشأن حقوق المرأة، في شكل مطبوع وإلكتروني، بالتزامن مع انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة واليوم الدولي للمرأة.
    Avec plusieurs de ces organismes et des organisations et institutions de femmes haïtiennes, la Mission a organisé des activités à l’occasion de la Journée internationale contre la violence à l’égard des femmes, le 25 novembre 1998, et de la Journée internationale des femmes, le 8 mars, et y a participé ou les a appuyées. UN وقامت البعثة، بمشاركة وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات هايتي النسائية، بتنظيم أنشطة اليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، واليوم الدولي للمرأة في ٨ آذار/ مارس، أو شاركت في هذه اﻷنشطة أو قدمت الدعم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more