Il ne voit les gens que sur rendez-vous... et aujourd'hui, comme hier Et le jour précédent... vous n'en avez pas. | Open Subtitles | يقابل الناس فقط عن طريق المواعيد ، واليوم مثل الامس واليوم الذي قبله ليس لديكِ موعد |
Et le jour où j'ai simulé l'acte sexuel devant tous les gens qu'on connaît. | Open Subtitles | واليوم الذي أديت فيه عمل إثاري أمام جميع من نعرفه |
Et le jour où ça ne suffira pas... je ne saurai pas quoi te dire. | Open Subtitles | واليوم الذي ليس بما فيه الكفاية... ثمّ أنا لا أعرف ما يخبرك. |
Le jour de l'adoption de la Constitution, le 17 mai, est la fête nationale norvégienne. | UN | واليوم الذي اعتُمد فيه الدستور، 17 أيار/مايو، هو العيد الوطني للنرويج. |
le jour de la visite du Rapporteur spécial dans cette prison, on a évacué deux corps en sa présence. | UN | واليوم الذي زار فيه المقرر الخاص هذا السجن، تم إخلاء جثتين بحضوره. |
Ils n'ont retrouvé l'arme du meurtre que Le jour où ils ont dragué le Rio Grande. | Open Subtitles | واليوم الذي سيجدون فيه السلاح سيكون اليوم الذي سيحفرون فيه نهر ريو غراندي |
Demain, il fera plus chaud, et après-demain, encore plus. | Open Subtitles | سيكون يوم غد أشدّ حرّاً واليوم الذي يليه أشدّ حرارة منه |
Ma vie changeait violemment, Et le jour où nous voulions ramener maman arrivait inexorablement, sur nous, comme un tank russe. | Open Subtitles | تغيرت حياتي بشكل عنيف واليوم الذي سنجلب أمي فيه إلى البيت يقترب أكثر كان ذلك قاسٍ كشاحنة روسية |
Et le jour d'après, puis le jour suivant... | Open Subtitles | واليوم الذي يليه . واليوم الذي يليه واليوم الذي يليه. واليوم الذي يليه |
Mes problèmes seront toujours mes problèmes demain Et le jour après ça Et le jour après ça. | Open Subtitles | مشاكلي ستظل مشاكلي غدا، واليوم الذي يليه، والذي يليه، |
Je serai la même demain Et le jour suivant... | Open Subtitles | وأنا سأحس بنفس الشعور غدا واليوم الذي بعده، واليوم الذي بعده |
C'est dans deux jours, Et le jour suivant. | Open Subtitles | أي بعد يومين واليوم الذي يليه |
Et le jour suivant ? | Open Subtitles | ماذا عما بعد غد، واليوم الذي يليه؟ |
Et le jour où le premier sceau s'est rompu. | Open Subtitles | واليوم الذي كُسر في الختم الأول |
Le jour où on l'achète Et le jour où on le vend. | Open Subtitles | اليوم الذي اشتريته واليوم الذي ستبيعه |
On a perdu contact un long moment, Et le jour où on s'est retrouvés, le monde... en a été littéralement secoué. | Open Subtitles | فقدنا لمسة التواصل لمدة واليوم الذي إلتقينا فيه ببعضنا ...ثانية، العالم حسنا، إهتز بشكل حرفي |
Et le lendemain Et le jour d'après. | Open Subtitles | واليوم الذي يليه واليوم الذي بعد بعده |
Et le jour où tu as chaperonné l'excursion à Carmel High | Open Subtitles | واليوم الذي قمت بإصطحابهم في الرحلة إلى ثانوية (كارميل). |
Le jour de l'adoption de la Constitution, le 17 mai, est la fête nationale norvégienne. | UN | واليوم الذي اعتُمد فيه الدستور، 17 أيار/مايو، هو العيد الوطني للنرويج. |
Le Comité a constaté que pour 12 grands marchés passés par le siège - représentant au total plus de 4,7 millions de dollars - 195 jours en moyenne s'étaient écoulés entre le jour de l'appel d'offres ou de l'invitation à soumissionner et la date à laquelle le marché avait été adjugé. | UN | 96 - وجد المجلس أنه في 12 عقدا رئيسيا من عقود المقر التي تنطوي على مبالغ يربو مجموعها على 4.7 ملايين دولار مضى 195 يوما بين الموعد الذي أصدر فيه البرنامج الإنمائي الدعوات إلى تقديم العطاءات أو طلبات تقديم عروض، واليوم الذي وقع فيه العقد. |
le jour de la visite du Rapporteur spécial dans cette prison, on a évacué deux corps en sa présence. | UN | واليوم الذي زار فيه المقرر الخاص هذا السجن، تم إخلاء جثتين بحضوره. |
et après-demain ? | Open Subtitles | -وبعدها ما الذي يفترض أنْ أرتديه غدًا ؟ واليوم الذي يليه ؟ |