"واليونيب" - Translation from Arabic to French

    • et le PNUE
        
    • le PNUE et
        
    • et au PNUE
        
    • et du PNUE s
        
    Une autre étape est la création d'un réseau mondial de production propre et économe en ressources, que l'ONUDI et le PNUE appuieront dans le cadre de leur programme conjoint. UN وثمة مَعْلم بارز آخر هو إنشاء شبكة عالمية للإنتاج الأنظف والمتسم بكفاءة استخدام الموارد، سوف يشترك في دعمها كل من اليونيدو واليونيب ضمن إطار برنامجهما المشترك.
    Elle a rappelé que la coopération entre les organisations non gouvernementales, la société civile et le PNUE avait été préconisée par le Directeur exécutif dans le discours qu'il avait prononcé devant le Forum. UN وقالت إن المدير التنفيذي أكد في خطابه أمام الندوة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني واليونيب.
    Elle a été organisée conjointement par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et le PNUE et accueillie par le Gouvernement suisse. UN وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مكتب منسق الشؤون الإنسانية واليونيب واستضافته حكومة سويسرا.
    A travers le programme des CNPP, le SCB et le PNUE/ONUDI ont réalisé un certain nombre de lignes directrices et d'études de cas sur les aspects préventifs. UN وضعت أمانة اتفاقية بازل واليونيب واليونيدو من خلال برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف عددا من المبادئ التوجيهية، ودراسات الحالات، الخ بشأن الجوانب الوقائية.
    Le SCB et le PNUE ont lancé quelques projets pilotes de démonstration. UN استهلت أمانة اتفاقية بازل واليونيب عددا قليلا من المشاريع الرائدة والإيضاحية.
    L'ONUDI et le PNUE ont collaboré dans le cadre du programme de centres nationaux pour une production plus propre (CNPP). UN وتتعاون اليونيدو واليونيب بشأن برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    iv) Un plus grand nombre d'activités sont entreprises en collaboration par les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et le PNUE sous l'égide du PNUE. UN ' 4` زيادة عدد مبادرات التنسيق بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف واليونيب تحت مظلة اليونيب.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle et le PNUE ont lancé quelques projets pilotes de démonstration. UN بدأت أمانة اتفاقية بازل واليونيب في مشاريع استعراضية تجريبية قليلة.
    Le Secrétariat a contacté la FAO et le PNUE le 25 mai 2007 pour leur demander les informations visées dans la décision RC-3/7. UN 8- اتصلت الأمانة بكل من الفاو واليونيب في 25 أيار/ مايو 2007 للحصول على معلومات متصلة بالمقرر اتفاقية روتردام - 3/7.
    Bien que les informations fournies soient considérées comme exactes compte tenu des données disponibles au moment de l'élaboration du présent document d'orientation des décisions, la FAO et le PNUE déclinent toute responsabilité quant à d'éventuelles omissions ou aux conséquences qui pourraient en résulter. UN وعلى الرغم من أنه يعتقد أن المعلومات المقدمة دقيقة طبقاً للبيانات المتوافرة وقت إعداد وثيقة توجيه القرارات هذه، فإن الفاو واليونيب يعلنان عدم مسؤوليتهما عن أي سهو أو أي نتائج قد تترتب عليه.
    Le PNUD et le PNUE ont procédé à l'examen de leurs stratégies respectives en matière de changements climatiques de façon à s'assurer qu'elles sont complémentaires. UN استعرض كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب استراتيجيات الآخر المتعلقة بتغير المناخ للتأكد من أنه يكمل بعضُها بعضاً.
    72. La Suède et le PNUE se préparent à signer un nouvel accord-cadre couvrant la période 2008 - 2010. UN 72 - وتخطط السويد واليونيب لتوقيع اتفاق إطاري جديد للسنوات 2008 - 2010.
    C'est dans le cadre des Nations Unies que l'on doit examiner la question de la gouvernance internationale de l'environnement et le PNUE est le pilier central de l'ONU en matière d'environnement. UN أمّا الأمم المتحدة فيجب أن تشكّل المحلّ الذي يتم فيه التصدي لمسألة الإدارة الدولية، واليونيب هو الدعامة البيئية الرئيسية للأمم المتحدة.
    L'existence d'une coopération importante sur tout un ensemble de projets et d'activités entre le PNUD et le PNUE n'est pas nouvelle. UN 4 - ويعود التعاون الكبير بين البرنامج الإنمائي واليونيب بشأن مجموعة من المشاريع والأنشطة إلى سنوات عديدة.
    Le récent projet d'inventaire des coopérations entre le PNUD et le PNUE indique clairement le grand nombre de projets et d'activités sur lesquels le PNUD et le PNUE coopèrent. UN ويتضح من مسودة قائمة الحصر التي أعدّت مؤخراً للتعاون بين البرنامج الإنمائي واليونيب العدد الكبير من المشاريع والأنشطة التي يتعاونان عليها.
    Dans ce contexte, une table ronde a été réunie pour discuter de la suite du processus et d'une collaboration éventuelle avec d'autres organismes des Nations Unies, notamment la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et le PNUE. UN وفي هذا السياق، عقدت مائدة مستديرة لمناقشة سبل المضي قدما وإمكانية التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة، بما ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث واليونيب.
    La Stratégie internationale de prévention des catastrophes et le PNUE mettent également sur pied des bases de données en ligne avec des règles de bonne pratique dans les différents pays. UN كما تقوم الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث واليونيب بإنشاء قواعد بيانات على الإنترنت من أجل إبانة أفضل الممارسات حسب البلدان.
    À l'issue du Sommet mondial pour le développement durable tenu en 2002, le PNUD et le PNUE ont conclu un accord en vue d'appuyer conjointement le renforcement des capacités et d'adopter une stratégie commune en ce qui concerne la pauvreté et l'environnement. UN وعقب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002، توصل البرنامج الإنمائي واليونيب إلى اتفاق على تقديم الدعم المشترك لتنمية القدرات، وعلى تبني نهج مشترك في الجهود المبذولة في مجالي الفقر والبيئة.
    Il a été signalé à la Rapporteuse spéciale qu'en juillet 1996, à l'issue d'un reportage de la BBC, la presse s'en était pris aux ONG et au PNUE en leur reprochant de compromettre la sécurité alimentaire par leurs campagnes contre les pesticides. UN واسترعي انتباه المقررة الخاصة إلى أن الصحافة بدأت في تموز/يوليه ٦٩٩١ - بعد تقرير قدمته هيئة اﻹذاعة البريطانية - حملة هجوم على المنظمات غير الحكومية واليونيب بدعوى تهديدها لﻷمن الغذائي وذلك عن طريق الحملات التي شنتها ضد مبيدات اﻵفات.
    Une réunion de consultation avec les bureaux régionaux de la FAO et du PNUE s'est tenue en février 2009 à Rome. UN عقد اجتماع تشاوري مع المكاتب الإقليمية للفاو واليونيب في شباط/فبراير 2009 في روما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more