Il n'y restait que quatre personnes âgées malades, trois hommes et une femme, laissées là par leur famille. | UN | ولم يبق فيها سوى أربعة أشخاص من المرضى المسنين وثلاثة رجال وامرأة واحدة تركتهم أسرهم في القرية. |
A la troisième élection, six hommes et une femme - tête de liste de la province de San José - ont été élus. | UN | وفي الانتخابات الثالثة، فاز بمقاعد ستة رجال وامرأة واحدة. وكانت المرأة في المركز الأول على قائمة مقاطعة سان خوسيه. |
Deux femmes sont entrées au Gouvernement avec rang de ministre, deux autres avec rang de secrétaire d'État et une femme est membre de l'opposition. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك وزيرتان في الحكومة، ووزيرتان مساعدتان، وامرأة واحدة في المعارضة. |
Tout mariage contracté en vertu de cette ordonnance est l'union volontaire pour la vie d'un homme et d'une femme, à l'exclusion de toute autre personne. | UN | وجميع الزيجات بموجب هذا القانون هي اتحاد طوعي مدى الحياة بين رجل واحد وامرأة واحدة مع استبعاد جميع الآخرين. |
Deux femmes sont entrées au Gouvernement avec rang de ministre, deux autres avec rang de secrétaire d'État et une femme est membre de l'opposition. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك وزيرتان في الحكومة، ووزيرتان مساعدتان، وامرأة واحدة في المعارضة. |
Actuellement, six femmes ont été élues membres de la Chambre des représentants et une femme fait partie du cabinet. | UN | ويوجد حاليا ست نساء منتخبات لعضوية مجلس النواب، وامرأة واحدة في تشكيلة الوزارة. |
Pendant la période considérée, deux communications ont été envoyées concernant, entre autres, des groupes déterminés et une femme. | UN | أُرسلت أثناء الفترة التي يتناولها الاستعراض رسالتان تتعلقان، في جملة أمور، بفئات معيَّنة وامرأة واحدة. |
Durant la période à l'examen, 5 communications ont été adressées concernant notamment des groupes particuliers et une femme. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت خمس رسائل تتعلق بأمور منها مجموعات خاصة وامرأة واحدة. |
Le Tribunal électoral suprême compte six hommes et une femme. | UN | ويوجد 6 رجال وامرأة واحدة في المحكمة الانتخابية العليا. |
- Au moins un homme et une femme doivent être présentés comme candidat-e-s aux mandats effectifs et suppléants des organes consultatifs; | UN | - ينبغي أن يوجد رجل واحد وامرأة واحدة على الأقل ضمن المرشحين الأصليين والاحتياطيين في الأجهزة الاستشارية؛ |
Tu as trouvé quatre hommes et une femme. | Open Subtitles | مع شخص ما قريب إلى حد ما عثرت على أربعة رجال ، وامرأة واحدة |
On compte actuellement huit femmes ambassadeurs et une femme consul général, soit une augmentation du nombre de femmes au rang le plus élevé dans la branche diplomatique-consulaire unifiée. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك ثماني سفيرات وامرأة واحدة بدرجة قنصل عام، ويعني هذا زيادة في عدد النساء اللائي يشغلن أعلى المناصب، في إطار الفرع الدبلوماسي والقنصلي المدمج. |
En 1993, il y avait trois femmes à la classe D-1 et une femme à la classe D-2, soit 1,5 % du total. | UN | وفي عام ١٩٩٣، كانت هناك ثلاث نساء في الرتبة مد - ١ وامرأة واحدة في الرتبة مد - ٢، بما يمثل ١,٥ في المائة. |
Le Conseil exécutif se compose actuellement de quatre ministres (trois hommes et une femme), de l'Attorney General et d'un secrétaire financier. | UN | 9 - ويضم المجلس التنفيذي حاليا أربعة وزراء (ثلاثة رجال وامرأة واحدة)، فضلا عن النائب العام ووزير دولة للشؤون المالية. |
Aucune femme n'est pour l'instant parvenu au grade 1 de l'administration; 29 hommes et une femme étant au grade 2 et 56 hommes et 2 femmes au grade 3. | UN | ومع ذلك فلم يُبلغ عن ارتقاء امرأة إلى الرتبة الأولى في سلك الخدمة المدنية وهناك 29 رجلا وامرأة واحدة في الرتبة الثانية و 56 رجلا وامرأتان في الرتبة الثالثة. |
19. Depuis l'adoption de la loi contre la traite des personnes en janvier 2011, huit cas de traite ont été signalés concernant sept filles et une femme. | UN | 19- ومنذ سن قانون منع الاتجار بالبشر في كانون الثاني/يناير 2011، أُبلغ عن ثماني حالات اتجار تخص سبع بنات وامرأة واحدة. |
C'est un travail pour deux hommes, ça pourrait être un travail pour un homme et une femme. | Open Subtitles | على أي حال، انها وظيفة الرجل يومين، لذلك فمن ... يمكن أن يكون رجل واحد وامرأة واحدة وظيفة. |
La commission de rédaction était composée de cinq hommes et d'une femme, cette dernière n'ayant aucune expérience de la défense des droits fondamentaux des femmes. | UN | وكانت لجنة الصياغة تتألف من خمسة رجال وامرأة واحدة لم يسبق لها أن عملت في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة. |