Cette situation paradoxale continue de nous obliger à freiner la course aux armements et la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وما فتئت هذه الحالة المتناقضة تشكِّل تحديا لاحتواء سباق التسلح وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Mesures prises dans le cadre de l'Organisation de Shanghai pour la coopération sur les questions touchant les liens entre la lutte contre le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive | UN | عن التدابير المتخذة في إطار منظمة شنغهاى للتعاون بغرض معالجة قضايا الصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل |
L'Assemblée générale a prié dans cette résolution les organisations internationales compétentes d'indiquer les mesures qu'elles ont déjà prises pour lutter contre le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وقد طلبت الأمم المتحدة، عملا بهذا القرار، إلى المنظمات الدولية ذات الصلة، أن تقدم مدخلات بشأن التدابير المتخذة من جانبها بالفعل فيما يتعلق بالحرب ضد الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le lien entre le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive mérite la plus grande attention. | UN | وتستحق الصلة بين الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل أن تولي بالغ الاهتمام. |
Il est vrai que les pays du Nord s'interrogent davantage sur le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive. | UN | صحيح أن بلدان الشمال تتساءل أكثر فأكثر عن الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Malheureusement, le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continuent de figurer au rang de nos préoccupations principales en matière de sécurité. | UN | وللأسف، فإن الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ما زالا على قائمة شواغلنا الأمنية الحرجة. |
Nous sommes toujours confrontés au terrorisme et à la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وما زلنا نواجه الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La lutte contre le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive constitue un défi d'importance primordiale pour la communauté internationale. | UN | وتشكل المعركة مع الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل تحدياً في المقام الأول من الأهمية للمجتمع الدولي. |
Certains pays privilégient la lutte contre le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وتركز بعض الدول على مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive ont pris des formes plus dangereuses. | UN | فقد اتخذ الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل أبعادا أكثر تهديدا. |
Nous sommes tous convaincus que le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive sont aujourd'hui deux des menaces les plus importantes à la paix et au développement. | UN | نحن جميعا مقتنعون بأن اثنين من أشد الأخطار التي تهدد السلم والأمن اليوم يتمثلان في الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le terrorisme international et la prolifération des armes de destruction massive sont devenus des menaces majeures à la paix et à la sécurité internationales. | UN | وأمسى الإرهاب الدولي وانتشار أسلحة الدمار الشامل يشكلان تهديدين رئيسيين للسلم والأمن الدوليين. |
Les menaces non classiques à la sécurité, caractérisées par le terrorisme et par la prolifération des armes de destruction massive, se sont accrues. | UN | وازدادت التهديدات الأمنية غير التقليدية المرتبطة بالإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le terrorisme international et la prolifération des armes de destruction massive sont des menaces de premier ordre pour la paix et la sécurité internationales. | UN | فقد أضحى الإرهاب الدولي وانتشار أسلحة الدمار الشامل خطراً جسيما على السلام والأمن الدوليين. |
La sécurité nucléaire est devenue une partie intégrante de la lutte contre le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive. | UN | لقد أصبحت السلامة النووية جزءا لا يتجزأ من مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
L'un des plus grands dangers qui se posent à l'humanité reste la prolifération des armes de destruction massive. | UN | وانتشار أسلحة الدمار الشامل ما زال يشكل أحد أكبر الأخطار التي يواجهها الجنس البشري. |
La découverte d'usines clandestines de fabrication d'armes nucléaires et la prolifération des armes de destruction massive continue à être une menace essentielle pour la paix. | UN | على أن اكتشاف برامج سرية لتطوير الأسلحة النووية وانتشار أسلحة الدمار الشامل يظل خطرا جسيماً يهدد السلم. |
Cela montre que le terrorisme et la prolifération des armes de destruction massive restent des défis réels et graves que nous devons relever. | UN | وهذا يظهر أن الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل يظلان تحديين حقيقيين وخطيرين يواجهانـنـا. |
La Russie a ratifié la Convention internationale sur la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui offre une solide base à la coopération internationale dans le combat contre le terrorisme et la propagation des armes de destruction massive. | UN | وقد صدقت روسيا على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي توفر أساسا صلبا للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Elle appuie le processus d'examen de l'Organisation maritime internationale de la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, de façon à ce que la Convention puisse faire face de manière plus efficace aux menaces contemporaines du terrorisme international et de la prolifération des armes de destructions massive. | UN | وتدعم الأرجنتين عملية استعراض اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية للمنظمة البحرية الدولية، بحيث تستطيع الاتفاقية أن تتصدى بفاعلية للتهديدات المعاصرة من الإرهاب الدولي، وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La Malaisie croit que la question la plus urgente en matière de sécurité mondiale qui se pose à tous les pays est celle de l'existence et de la prolifération d'armes de destruction massive. | UN | وتؤمن ماليزيا بأن مسألة الأمن العالمي الأكثر إلحاحا التي تواجه كل الأمم هي وجود وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Le terrorisme, la criminalité organisée et la prolifération d'armes de destruction massive sont les menaces transnationales les plus importantes pour notre société. | UN | ويعدّ الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار أسلحة الدمار الشامل أخطر التهديدات العابرة للحدود الوطنية التي تواجه مجتمعنا. |