Radivoje Miletić et Milan Gvero devaient répondre de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | ووُجهت إلى راديفوي ميليتش وميلان غفيرو تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب. |
Vujadin Popović, Ljubiša Beara, Drago Nikolić, Ljubomir Borovčanin et Vinko Pandurević doivent répondre de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 38 - وُجهت إلى فوجادين بوبوفيتش وليوبيزا بييرا ودراغو نيكوليتش وليبومير بوروفيكنين وفينكو باندوريفيتش تُهم ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر لارتكاب الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب. |
Zdravko Tolimir doit répondre de huit chefs de génocide, de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre pour des actes qui auraient été commis en BosnieHerzégovine au cours de l'année 1995. | UN | 47 - وُجهت إلى زدرافكو توليمير ثماني تهم بالإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها، عن أعمال زُعم أنها ارتكبت في البوسنة والهرسك في عام 1995. |
Tadić a notamment été reconnu coupable de traitement cruel, qui constitue une violation des lois et coutumes de la guerre, d’actes inhumains et de crimes contre l’humanité fondés sur des actes de violence sexuelle. | UN | أدين تاديتش، في جملة أمور، بالمعاملة القاسية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، وارتكاب أفعال لا إنسانية وجرائم ضد البشرية، استنادا إلى أعمال عنف جنسي اقترفها. |
Selon les données communiquées par la Puissance administrante, 1 054 personnes au total ont été arrêtées pour des infractions mineures (par exemple ivresse publique, atteinte à l'ordre public et violations de la législation relative à l'immigration) entre janvier et décembre 2006. | UN | ووفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، أُلقي القبض على ما مجموعه 054 1 شخصا لارتكابهم جرائم بسيطة مثل تلك المتصلة بتعاطي المشروبات الكحولية، والسلوك المخل بالنظام، وانتهاك قوانين الهجرة، وذلك خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Dans l'acte d'accusation confirmé le 4 mars 2005, les accusés doivent répondre de 37 chefs de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | وبعد تأكيد لائحة الاتهام في 4 آذار/مارس 2005، وجه إلى المتهم 37 اتهاما بارتكاب جرائم ضد البشرية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها. |
11. Dans l'affaire Dragomir Milošević, l'accusé doit répondre de sept chefs de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre pour des actes qui auraient été commis en 1994 et 1995. | UN | 11 - في قضية د. ميلوسيفيتش، وُجهت إلى هذا الشخص تهم ارتكاب سبع جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، زُعم أنها حدثت في الفترة 1994-1995. |
Il est accusé de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre dans un acte d'accusation comptant 14 chefs qui a été confirmé le 14 février 2003. | UN | وهو متهم بارتكاب جرائم بحق الإنسانية وانتهاك قوانين الحرب أو أعرافها، وذلك بموجب لائحة اتهام متضمنة 14 تهمة صدرت في 14 شباط/فبراير 2003. |
Zdravko Tolimir doit répondre de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre pour les actes commis en Bosnie-Herzégovine en 1995. | UN | 37 - وُجهت إلى ازدرافكو توليمير تهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، يدعى ارتكابها في البوسنة والهرسك في عام 1995. |
Le général Galić était accusé de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre, y compris de terrorisation et ce, pour une campagne de bombardements et de harcèlement menée contre la ville de Sarajevo et ses habitants par des tireurs embusqués, campagne qui a duré approximativement du 10 septembre 1992 au 10 août 1994. | UN | واتهم الجنرال غاليتش بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين وأعراف الحرب استنادا إلى حملة قصف وإطلاق نيران القناصة على بلدة سراييفو وسكانها اشتملت على ترويع البشر ودامت من حوالي 10 أيلول/سبتمبر 1992 إلى 10 آب/أغسطس 1994. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Vojislav Šešelj, l'accusé doit répondre de 14 chefs de crime contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre à raison de faits qui auraient été commis sur le territoire croate, dans une grande partie de la Bosnie-Herzégovine et en Voïvodine (Serbie) entre août 1991 et septembre 1993. | UN | 17 - وفي قضية فويسلاف شيشيلي، وجِّهت إلى المتهم تهمة ارتكاب أربع عشرة جريمة ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، زُعم أنها ارتكبت في أراضي كرواتيا وأجزاء واسعة من البوسنة والهرسك وفي فويفودينا (صربيا)، في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 1991 إلى أيلول/سبتمبر 1993. |
14. Dans l'affaire Šešelj, l'accusé doit répondre de 14 chefs de crimes contre l'humanité et de violations des lois ou coutumes de la guerre pour des actes qui auraient été commis sur le territoire croate, dans une grande partie de la Bosnie-Herzégovine et en Voïvodine (Serbie) entre août 1991 et septembre 1993. | UN | 14 - وفي قضية سيسيليي، وجهت إلى هذا الشخص تهمة ارتكاب أربع عشرة جريمة ضد الإنسانية وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، زُعم أنها ارتكبت في أراضي كرواتيا وأجزاء واسعة من البوسنة والهرسك وفي فويفودينا (صربيا)، في الفترة من آب/أغسطس 1991 إلى أيلول/سبتمبر 1993. |
Dans l'acte d'accusation conjoint modifié, Vidoje Blagojević est accusé de complicité de génocide, de crimes contre l'humanité (extermination, assassinat, persécutions et actes inhumains (transfert forcé)) et de violations des lois ou coutumes de la guerre (meurtres). | UN | واتهم الكولونيل بلاغوجيفيتش في لائحة الاتهام المشتركة المعدلة بالمشاركة في ارتكاب جريمة إبادة جماعية وجرائم مرتكبة ضد الإنسانية (الإبادة والقتل والاضطهاد والأفعال غير الإنسانية (النقل القسري) وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب (القتل). |
La Chambre a déclaré Zdravko Tolimir coupable de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, de crimes contre l'humanité et d'une violation des lois ou coutumes de la guerre, et l'a condamné à la réclusion à perpétuité. | UN | وقضت الدائرة الابتدائية بإدانة زدرافكو توليمير بتهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب. |
Vujadin Popović, Ljubiša Beara, Drago Nikolić, Ljubomir Borovčanin et Vinko Pandurević devaient répondre à des accusations de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, de crimes contre l'humanité et d'une violation des lois ou coutumes de la guerre. | UN | 37 - وُجهت إلى فوجادين بوبوفيتش، وليوبيزا بييرا، ودراغو نيكوليتش، وليبومير بوروفكنين، وفينكو باندوريفيتش تُهم ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر لارتكاب الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب. |
Zdravko Tolimir doit répondre de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, de crimes contre l'humanité et d'une violation des lois ou coutumes de la guerre, crimes commis en Bosnie-Herzégovine au cours de l'année 1995. | UN | 37 - يواجه ازدرافكو توليمير تُهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، زعم ارتكابها في البوسنة والهرسك في عام 1995. |
Selon les données communiquées par la Puissance administrante, 989 personnes ont été arrêtées, entre janvier et décembre 2005, pour des infractions mineures (infractions liées à la consommation d'alcool, atteintes à l'ordre public et violations de la législation relative à l'immigration). | UN | وتشير البيانـــات التـــي قدمتهــــا الدولـــة القائمــــة بالإدارة، إلى أنه تم، خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2005، إلقاء القبض على 989 شخصا لارتكابهم جرائم بسيطة مثل تلك المتصلــة بتعاطي المشروبات الكحولية والسلوك المخل بالنظام وانتهاك قوانين الهجرة. |
Selon les données communiquées par la Puissance administrante, entre janvier et décembre 2004, 1 760 personnes ont été arrêtées pour infractions mineures (infractions liées à la consommation d'alcool, atteintes à l'ordre public et violations de la législation relative à l'immigration). | UN | ووفقا للبيانات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإنه خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2004، أُلقي القبض على 760 1 شخصا لارتكاب مخالفات بسيطة مثل تلك المتصلة بتعاطي المشروبات الكحولية والسلوك المخل بالنظام وانتهاك قوانين الهجرة. |
Selon les données communiquées par la Puissance administrante, entre janvier et décembre 2003, 1 378 personnes ont été arrêtées pour infractions mineures (infractions liées à la consommation d'alcool, atteintes à l'ordre public et violations de la législation relative à l'immigration). | UN | ووفقا للبيانات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإنه خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2003، ألقي القبض على 378 1 شخصا لارتكاب مخالفات بسيطة (مثل الإفراط في تعاطي الخمور والسلوك المخل بالنظام وانتهاك قوانين الهجرة). |
o) Affaire Ljubičić Le 30 novembre 2001, Pasko Ljubičić a plaidé non coupable de tous les crimes retenus contre lui (crimes contre l'humanité, y compris des persécutions, et violations des lois ou coutumes de la guerre), concernant les événements survenus dans la vallée de la Lašva en Bosnie centrale, entre juin 1992 et juillet 1993. | UN | 99 - في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دفع باسكو ليوبيشيتش بالبراءة من جميع التهم المنسوبة إليه (جرائم ضد الإنسانية، بما فيها الاضطهاد، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب) فيما يتصل بالأحداث التي جرت في وادي لاشفا في وسط البوسنة بين حزيران/يونيه 1992 و تموز/يوليه 1993. |
Zdravko Tolimir doit répondre à des accusations de génocide, d'entente en vue de commettre le génocide, de crimes contre l'humanité et de violation des lois ou coutumes de la guerre, crimes commis en Bosnie-Herzégovine au cours de l'année 1995. | UN | 40 - وُجهت إلى ازدرافكو توليمير تهمة ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، والتآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين أو أعراف الحرب، يدّعى ارتكابها في البوسنة والهرسك في عام 1995. |