"وانتهي" - Translation from Arabic to French

    • et
        
    • fini
        
    Non. Va-y toi. Je veux juste rester et en finir avec ça ce soir. Open Subtitles لا، أنتِ اذهبي انا فقط اريد البقاء وانتهي من ذلك الليلة
    Choisis n'importe quoi -- une chanson des Beatles et mets le sous terre et remets-en toi. Open Subtitles إختاري أي شيء.. كلمات من أغنية للبيتلز.. وضعيها في الأرض، وانتهي من ذلك
    Un convoi a été bloqué par des manifestants et a dû rebrousser chemin. UN سد المتظاهرون طريق قافلة، وانتهي أمرها بالعودة
    Ou faites exploser l'endroit et passez à autre chose. Open Subtitles أنفق القليل على خادمة، أو فجّر المكان فحسب وانتهي منه
    Je veux juste faire mes heures honnêtement et en avoir fini, donc si tu veux bien m'excuser, Open Subtitles أريد أن أخدم ساعاتي بأمانة، وانتهي منه، لذا اعذرني،
    J'ai dû pousser la tige plus profondément, et ça a fissuré le tibia. Open Subtitles لا، لذا كان عليَّ أن أدفع بالقضيب بشكل أقوي لإعيده لموضعه وانتهي الأمر بكسر في الهضبة الظنبوبية
    Si sa hanche est tellement endommager que elle se retrouve immobilisée et clouée au lit pour le reste de sa vie Open Subtitles إن أصيب وركها بضرر بالغ، وانتهي بها الأمر قعيدة وطريحة الفراش لبقية حياتها
    Je n'écrivais qu'à propos de lui dans mon journal, et il y a éventuellement eu une toute petite ordonnance restrictive de 50 mètres. Open Subtitles كل ما كنت أكتبه بمذكراتي كان عنه وانتهي بي المطاف بأمر تقييد لمسافة 50 مترًا
    Enfin, si je n'avais pas envoyé valser mon connard de conseiller contre le mur et passé six mois en hôpital psychiatrique. Open Subtitles إن لم أقم عن طريق الخطأ بنقل مستشاري فوريًا إلى الحائط وانتهي بي المطاف بالمراقبة طيلة 6 أشهر لكوني شخص مجنون.
    Je dois juste être une adulte, dépasser ça et lui faire mes excuses, et mettre tout ça derrière moi. Open Subtitles لكنني أريد أولاً أن أكون بالغة بما فيه الكفاية وأن أتشجع لكي أعتذر إليه وانتهي من هذه المشكلة وارتاح
    J'ai essayé de vous sauver, et vous m'avez sauvé. Open Subtitles لقد حاولت أنقاذكَ، وانتهي الأمر بأنقاذكَ ليِ.
    Je vais cellophaner ça, et le terminer après dans mon bain. Open Subtitles سأضع هذه في لفافة بلاستيكية وانتهي منها وأنا في الحمام لاحقا
    Quand j'en aurai fini avec Wyatt Earp prends tes gars et va t'occuper de Creek Johnson et Texas Jack. Open Subtitles بعد ان انتهي من وايات إيرب خذ عصابتك وانتهي من جونسن وتكساس جاك
    J'ai commencé dans le "Cercle Magique de Dieu"... et je finis dans le "Carré Diabolique de Satan"... Open Subtitles بدأت بدائرة الرب السحرية وانتهي بي الأمر في ساحة شر الشيطان
    On a commencé à un endroit et fini dans un autre ! Open Subtitles لقد بدأنا من مكان واحد وانتهي بنا الحال في آخر
    La dernière fois que je suis allée au Gold Space Loft c'était pour voir un poète slamer et j'ai fini par slamer (frapper) un poète! Open Subtitles آخر مرة كنت في فضاء ذهبي علوي كنت في مضاربة بالشِعر .. وانتهي بي الأمر بضرب شاعر
    Richard a dit que je vous donnais ça et j'en avais fini. Open Subtitles ريتشارد قال بان اعطيك الطرد وانتهي من هذا
    Alors, vous pouvez vous en aller, et ne jamais revenir, et fin de l'histoire. Open Subtitles معناه انه لا بأس ان ادرتم المغادرة وتغادروا الأن ولا تعودوا وانتهي الأمر
    Tu veux qu'on aille bouffer un morceau après, quand j'aurai fini ? Open Subtitles اتريد ان نأكل شيء سريع او شيء ما عندما تنتهي من ذلك وانتهي من عملي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more