"وانسحب" - Translation from Arabic to French

    • se retire
        
    • se sont retirés
        
    • est retiré
        
    • se retirent
        
    • s'est retirée
        
    • se sont retirées
        
    • retire son pays
        
    • son nom soit retiré
        
    • retiré son nom
        
    Le représentant du Congo se retire de la liste des coauteurs. UN وانسحب ممثل الكونغو من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de la Gambie se retire de la liste des coauteurs. UN وانسحب ممثل غامبيا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Un grand nombre de soldats de la JNA se sont retirés de Croatie en Bosnie du nord-ouest au début de 1992. UN وانسحب كثير من جنود الجيش الشعبي اليوغوسلافي من كرواتيا الى شمالي غربي البوسنة في أوائل عام ١٩٩٢.
    M. Sik Yuen s'est retiré ultérieurement de la liste des auteurs. UN وانسحب السيد سيك يوين بعد ذلك من بين مقدمي مشروع القرار.
    Les représentants des États-Unis et du Canada se retirent de la liste des auteurs. UN وانسحب ممثلا الولايات المتحدة وكندا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    L'ALS s'est retirée et a établi une base à Arto, à 15 kilomètres environ à l'ouest de la ville. UN وانسحب جيش تحرير السودان وأنشأ قاعدة في أرتو على بعد نحو 15 كيلو مترا غرب البلدة.
    8. Avant que la Commission ne se prononce sur le projet de résolution A/C.1/50/L.3, les délégations de la Bolivie, du Canada et de la Guinée se sont retirées de la liste des auteurs du projet de résolution. UN ٨ - وانسحب ممثلو بوليفيا وغينيا وكندا من الاشتراك في تقديم مشروع القرار.
    Le représentant de la Finlande fait une déclaration et se retire de la liste des auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل فنلندا ببيان، وانسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Pérou fait une déclaration et se retire de la liste des auteurs du projet de résolution, tel qu'amendé et oralement corrigé. UN وأدلى ممثل بيرو ببيان وانسحب من قائمة مقدمي مشروع القرار، بصيغته المعدلة، والمصوبة شفويا.
    Le représentant du Lesotho se retire de la liste des auteurs du projet de résolution A/C.3/58/L.23/Rev.1. UN وانسحب ممثل ليسوتو من قائمة مقدمي مشروع القرار A/C.3/58L.23/Rev.1.
    Le représentant du Mali se retire de la liste des auteurs des projets de résolution A/C.4/59/L.12/Rev.1, A/C.4/59/L.15/Rev.1 et A/C.4/59/L.16/Rev.1. UN وانسحب ممثل مالي من قائمة مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/59/L.12/Rev.1 و A/C.4/59/L.15/Rev.1 و A/C.4/59/L.16/Rev.1.
    M. Baquero Navarro se retire. UN 19 - وانسحب السيد باتيرو نافارو من المقعد المخصص.
    13. M. Jeenbaev (Kirghizistan) se retire. UN 13 - وانسحب السيد جينباييف (قيرغيزستان).
    Les soldats iraquiens se sont retirés après que les forces iraniennes eurent été alertées. UN وانسحب هؤلاء الجنود بعد استنفار القوات اﻹيرانية.
    La plupart des 650 éléments de l'équipe spéciale de l'Union africaine se sont retirés. UN وانسحب معظم عناصر فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي المؤلفة من 650 عنصرا.
    Quand ils se sont retirés, les attaquants étaient protégés par d'intenses tirs de mortier et de roquettes visant toutes les positions israéliennes dans la zone. UN وانسحب المهاجمون تحت غطاء قصف مكثف بمدافع الهاون والقذائف، استهدف جميع المواقع الإسرائيلية في المنطقة.
    Par la suite, l'Ukraine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution révisé et le Cap-Vert s'est retiré en tant que coauteur. UN وفي وقت لاحق، انضمت أوكرانيا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، وانسحب الرأس الأخضر من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    La MONUC a immédiatement fait pression sur les deux camps, obtenant que les FARDC se retirent de Tongo et les forces du CNDP, de Rumangabo, ce qu'elles ont fait pour un temps. UN ومارست البعثة على الفور ضغوطها على كلا الجانبين، فانسحبت بعدها القوات المسلحة الكونغولية من تونغو، وانسحب المؤتمر الوطني، مؤقتا، من رومانغابو.
    La Présidente de la Chambre de première instance s'est retirée de l'affaire et les juges restantes ont décidé de continuer le procès avec un juge suppléant. UN 41 - وانسحب رئيس الدائرة الابتدائية من القضية، وقرر القضاة الباقون مواصلة المحاكمة بمشاركة قاضٍ بديل.
    À une occasion, les Forces de défense israéliennes ont tiré des coups de semonce en direction de personnes qui se trouvaient à proximité de la barrière technique; ces personnes se sont retirées mais sont revenues plus tard le même jour. UN وفي إحدى المرات، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي طلقات تحذيرية على أشخاص كانوا على مقربة من السياج التقني، وانسحب هؤلاء الأشخاص آنذاك ولكنهم عــادوا فــي وقت لاحق من اليوم نفسه.
    Le représentant de Sri Lanka retire son pays de la liste des auteurs. UN وانسحب ممثل سري لانكا من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    M. Fan a par la suite demandé que son nom soit retiré de la liste des coauteurs. UN وانسحب السيد فان في وقت لاحق من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, M. Guissé a retiré son nom de la liste des auteurs. UN وانسحب السيد غيسة بعد ذلك من مقدمي مشروع المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more