l'accent a été mis sur la recherche de méthodes pour s'adresser, au niveau local, aux populations illettrées. | UN | وانصب التركيز على استحداث أساليب لمخاطبة السكان اﻷميين على مستوى القاعدة الشعبية في المجتمعات المحلية. |
l'accent a été mis sur la recherche de méthodes pour s'adresser, au niveau local, aux populations illettrées. | UN | وانصب التركيز على استحداث أساليب لمخاطبة السكان اﻷميين على مستوى القاعدة الشعبية في المجتمعات المحلية. |
l'accent a été mis sur la réduction des risques liés au comportement. | UN | وانصب التركيز على الحد من المخاطر المرتبطة بالسلوك. |
l'accent a été mis sur le travail avec les victimes et les auteurs de ces violences. | UN | وانصب التركيز على العمل مع ضحايا العنف ومرتكبي العنف. |
l'accent a été mis sur l'amélioration des conditions de travail et des politiques de perfectionnement du personnel. | UN | وانصب التركيز على تحسين بيئة العمل وسياسات تنمية قدرات الموظفين. |
l'accent a été mis sur quelques femmes occupant un poste de direction plutôt que sur le renforcement de la dynamique de groupe. | UN | وانصب التركيز على عدد قليل من النساء الرائدات بدلاً من أن ينصب على تعزيز ديناميات التجمعات. |
l'accent a été mis sur la nécessité urgente de renforcer la coopération à l'échelon national. | UN | وانصب التركيز على الحاجة العاجلة إلى توطيد التعاون على الصعيد الوطني. |
l'accent a été mis sur la solution de problèmes précis plutôt que sur la mise en place d'une réglementation générale de type juridique. | UN | وانصب التركيز على حل مشاكل بعينها دون بلوغ التنظيم العام الشبيه بالتنظيم القانوني. |
l'accent a été mis sur les aspects concrets du dialogue. | UN | وانصب التركيز على الجوانب العملية للحوار. |
l'accent a été mis sur la relation entre la taille des villes, le taux de croissance et les problèmes écologiques urbains, l'environnement urbain, l'incidence de l'environnement sur la santé en milieu urbain ainsi que les villes et le développement durable. | UN | وانصب التركيز على ما يلي: العلاقة بين حجم المدن ومعدل النمو، والمشاكل البيئية في المناطق الحضرية؛ وبيئة المدن؛ وأثر البيئة على الصحة في المناطق الحضرية؛ والمدن؛ والتنمية المستدامة. |
l'accent a été mis sur la formation de groupes divers d'environ 150 participants qui comprenaient notamment des scientifiques, des experts techniques et des décideurs dans des domaines connexes. | UN | وانصب التركيز على تدريب مجموعات متنوعة بلغت نحو 150 مشاركاً ضمت علماء وخبراء تقنيين وصانعي سياسات عامة وغيرهم في الميادين ذات الصلة. |
Au cours de cet atelier, l'accent a été mis sur la nécessité, pour ces mécanismes, de tenir régulièrement et systématiquement compte des sexospécificités dans l'accomplissement de leur mandat, leurs analyses et leurs rapports. | UN | وانصب التركيز على ضرورة أن تراعي هذه الآليات بشكل منتظم ومنهجي المنظور الجنساني في تنفيذ ولاياتها ودراساتها التحليلية وتقاريرها. |
l'accent a été mis sur la négligence dont les femmes font l'objet si l'on n'intègre pas une dimension sexospécifique et sur la nécessité d'intégrer cette dimension dans les mesures pratiques mises en oeuvre. | UN | وانصب التركيز على الإهمال المنتظم الذي تعرضت له المرأة وعدم وجود تحليل جنساني، وعلى إدماج الاهتمامات الجنسانية في الأدوات العملية. |
l'accent a été mis sur le fait d'encourager le territoire à acquérir l'indépendance économique, et à se contrôler et se gouverner lui-même. | UN | وانصب التركيز على تشجيع الإقليم على المضي نحو تحقيق الاكتفاء الذاتي وإقامة سلطة محلية وحكومة ذاتية(). |
l'accent a été mis sur l'établissement d'un partenariat avec le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat et le PNUD, par le biais de missions, d'outils et de programmes conjoints. | UN | وانصب التركيز على إقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مهمات وأدوات وبرامج مشتركة. |