Pour atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida d'ici à 2015, les Bahamas devront parcourir un long chemin. | UN | نحن في البهاما في مسيرة نحو بلوغ أهداف انعدام الإصابة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز بحلول عام 2015. |
Une nouvelle vision de l'ONUSIDA a été formulée : zéro nouvelle infection au VIH - zéro discrimination - zéro décès dû au sida. | UN | ووُضعت رؤية جديدة للبرنامج المشترك تتوخى انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، وانعدام التمييز. |
Des décisions audacieuses doivent être prises qui feront évoluer radicalement la lutte contre le sida pour atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. | UN | ولا بد من أن تُتخذ قرارات جسورة لإجراء إعادة تشكيل بالغة لتدابير التصدي للإيدز لبلوغ أهداف انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
Nous devons revoir d'urgence notre stratégie de lutte contre le sida afin de réaliser l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. | UN | ونحن في حاجة ماسة إلى إعادة رسم استراتيجيتنا لمكافحة الإيدز، وذلك للوصول إلى انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
En législation luxembourgeoise, le droit au travail est une liberté fondamentale, qui comporte la liberté du choix de l'emploi, la liberté de l'accès à l'emploi et l'absence de discriminations. | UN | والحق في العمل هو في قانون لكسمبرغ حريـة أساسيـة. وتشمـل هـذه الحريـة حريـة اختيـار الوظيفة وحرية الوصول إلى الوظيفة وانعدام التمييز. |
Nous devons faire en sorte que les conditions économiques prévalant à l'échelon national, régional ou mondial n'entravent pas nos efforts visant à réaliser l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. | UN | علينا ألا نسمح للظروف الاقتصادية الوطنية أو الإقليمية أو العالمية بردع جهودنا الرامية إلى تحقيق انعدام الإصابات الجديدة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
Nous espérons également que le projet de déclaration détaillée qui sera adopté dans le courant de l'après-midi permettra de renforcer la lutte mondiale contre l'épidémie et de réaliser les objectifs de zéro nouvelle infection, zéro discrimination et zéro décès lié au sida. | UN | ونأمل أيضا أن يساعد مشروع الإعلان الشامل الذي سيعتمد في وقت لاحق بعد ظهر اليوم في هذا الاجتماع في تعزيز الاستجابة العالمية للوباء وتحقيق الأهداف المرجوة المتمثلة في انعدام الإصابات الجديدة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
En adhérant à la vision de zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida, la communauté internationale s'engage à atteindre les objectifs partagés qui réécriront l'avenir des générations futures. | UN | التزاما بالرؤية التي تنشد انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، يجب أن يُخضع المجتمع الدولي نفسه للمساءلة عن التوصل إلى أهداف مشتركة تعيد رسم المستقبل لأجيال عدة. |
Maurice adhère sans réserve à la nouvelle vision d'ONUSIDA consistant à œuvrer > > ensemble pour l'accès universel : objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida > > . | UN | وتلتزم موريشيوس التزاماً تاماً بالرؤية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية، والهادفة إلى توحيد الجهود من أجل توفير العلاج من الفيروس لجميع المصابين، وتحقيقاً لانعدام الإصابات الجديدة بالفيروس، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، وانعدام التمييز. |
La semaine dernière, à la Réunion de haut niveau sur le sida tenue ici à New York, nous avons, à l'ONU, décidé d'intensifier nos efforts pour concrétiser notre objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. | UN | وفي الأسبوع الماضي هنا في نيويورك، اتفقنا نحن في الأمم المتحدة، خلال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، على تكثيف جهودنا لتحقيق رؤيتنا لانعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
Le Secrétariat national chargé de la lutte contre le sida, que j'ai mis en place en mai 2007, poursuit sa tâche pour parvenir à zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida à Maurice. | UN | والأمانة الوطنية لمكافحة الإيدز، التي أنشأتها في أيار/مايو 2007، تتابع عملها لتحقيق هدف انعدام الإصابات الجديدة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز في موريشيوس. |
À ce moment charnière de l'épidémie, il faut revoir la riposte au VIH de fond en comble afin de parvenir à zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida. | UN | 68 - من الضروري في هذه المرحلة المحورية إجراء إعادة تشكيل جسيمة لتدابير التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية بغية تحقيق أهداف انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
Un autre résultat remarquable de cette session est la réunion de haut niveau sur le sida qui, au début du mois de juin, a vu la communauté internationale réaffirmer sa volonté de lutter contre ce fléau et adopter de nouvelles cibles pour réaliser la vision du triple zéro : zéro nouveau cas d'infection, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. | UN | وتمثلت النتيجة البارزة الأخرى لهذه الدورة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عقد في أوائل شهر حزيران/يونيه، والذي أكد فيه المجتمع الدولي مجددا عزمه على محاربة هذه الآفة، واعتماد أهداف جديدة لتحقيق رؤية انعدام الإصابات الجديدة، وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز. |
L'Équateur se reconnaît dans les nouvelles stratégies de zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida, ainsi que dans la nécessité de conjuguer les efforts pour réduire la vulnérabilité des femmes et des filles au VIH/sida, par l'élaboration de politiques relatives à l'égalité économique et sociale. | UN | وإكوادور تؤيد الاستراتيجيات الجديدة بشأن انعدام حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، وكذلك أهمية تضافر جهودنا من أجل الحد من تعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة بالفيروس/الإيدز عن طريق وضع سياسات للمساواة الاجتماعية والاقتصادية. |
L'UBRAF s'articule autour de la stratégie de l'ONUsida; ses dix objectifs stratégiques et ses fonctions stratégiques visent à contribuer à la réalisation de la vision à long terme de l'ONUsida, à savoir zéro nouvelles infections à VIH, zéro décès liés au sida et zéro discrimination. | UN | وقد تم تنظيم الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة حول استراتيجية برنامج الأمم المتحدة المشترك، الذي تسعى أهدافه الاستراتيجية ووظائفه الاستراتيجية العشرة إلى الإسهام في تحقيق رؤية البرنامج المشترك في المدى الطويل وهي انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام الوفيات المتصلة بالإيدز وانعدام التمييز. |
En 2010, le Conseil de Coordination du Programme a avalisé la nouvelle vision de l'ONUSIDA, qui appelle à des efforts ciblés pour atteindre les objectifs de zéro nouvelle infection, zéro discrimination, zéro décès lié au sida ainsi qu'une nouvelle stratégie complète pour 2011-2015, qui décrit les approches politiques et programmatiques visant à réaliser des avancées dans chacun des trois piliers de la vision de l'ONUSIDA. | UN | 12 - وفي عام 2010، أيد مجلس تنسيق البرنامج رؤية جديدة للبرنامج المشترك تدعو إلى تركيز الجهود على تحقيق " انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، وانعدام التمييز " ، ووضع استراتيجية شاملة جديدة للفترة 2011-2015، تحدد السياسات والنُهج البرنامجية الكفيلة بإحراز التقدم في كل ركيزة من الركائز الثلاث لرؤية البرنامج المشترك. |
En législation luxembourgeoise, le droit au travail est une liberté fondamentale, qui comporte la liberté du choix de l'emploi, la liberté de l'accès à l'emploi et l'absence de discriminations. | UN | والحق في العمل هو في قانون لكسمبرغ حريـة أساسيـة. وتشمـل هـذه الحريـة حريـة اختيـار الوظيفة وحرية الوصول إلى الوظيفة وانعدام التمييز. |