"وانغاري ماثاي" - Translation from Arabic to French

    • Wangari Maathai
        
    Dans son discours de réception du prix Nobel de la paix en 2004, Mme le Professeur Wangari Maathai, du Kenya, a déclaré : UN وفيما يلي اقتباس مما قالته الأستاذة وانغاري ماثاي من كينيا في حفل استلامها جائزة نوبل للسلام:
    En outre, les membres du Partenariat ont décerné le premier prix Wangari Maathai. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام أعضاء في الشراكة بتقديم جائزة وانغاري ماثاي الأولى.
    Les résultats du prix indiquent que les efforts faits par Wangari Maathai en Afrique atteignent d'autres parties du monde. UN وتدل نتائج هذه الجائزة على أن الجهود التي بذلتها وانغاري ماثاي في أفريقيا امتد أثرها إلى أنحاء أخرى من العالم.
    Un symbolisme similaire est associé à Green Belt Movement au Kenya, fondé par Wangari Maathai en 1977, qui a encouragé les femmes des régions rurales à planter des arbres collectivement pour avoir des moyens de subsistance durables et pour la conservation des forêts. UN وترتبط رمزية مماثلة بحركة الحزام الأخضر الكينية، التي أسستها وانغاري ماثاي في عام 1977، وشجعت المرأة الريفية على زرع الأشجار جماعةً من أجل سبل العيش المستدامة والمحافظة على الغابات.
    Mme Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel, a souligné que l'Année internationale était importante car elle offrait l'occasion d'examiner la valeur des arbres et des forêts et a fait ressortir l'importance des services environnementaux qu'ils fournissent. UN وأكدت وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل للسلام على أهمية السنة الدولية بوصفها فرصة لاستكشاف قيمة الأشجار والغابات، وسلطت الضوء على قيمة الخدمات البيئية التي تقدمها الأشجار والغابات إلى الناس.
    Sur la base des activités réalisées, pendant l'Année internationale, le Partenariat de collaboration sur les forêts a également conçu un nouveau prix, en hommage à la vie et à l'œuvre de Mme Wangari Maathai, qui a été décerné en 2012. UN وانطلاقا من هذه الأنشطة التي نظمت خلال السنة الدولية، قامت الشراكة التعاونية في مجال الغابات أيضا باستحداث جائزة جديدة تم منحها في عام 2012 تكريما لحياة وانغاري ماثاي وأعمالها.
    En 2008, il s'était vu attribuer le titre de Champion de la Terre du PNUE et, tout comme Wangari Maathai, il parrainait activement la Campagne pour un milliard d'arbres. UN ففي عام 2008 اُختير بطلاً من أبطال الأرض من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما أنه، جنباً إلى جنب مع السيدة وانغاري ماثاي كان راعياً نشيطاً لحملة البليون شجرة.
    Ont participé à ce débat les lauréats du Prix Nobel de la paix Wangari Maathai, fondatrice du mouvement Ceinture Verte au Kenya et Mohan Munansinghe, Vice-président du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة.
    En 2008, il s'était vu attribuer le titre de Champion de la Terre du PNUE et, tout comme Wangari Maathai, il parrainait activement la Campagne pour un milliard d'arbres. UN ففي عام 2008 اُختير بطلاً من أبطال الأرض من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما أنه، جنباً إلى جنب مع السيدة وانغاري ماثاي كان راعياً نشيطاً لحملة البليون شجرة.
    Ont participé à ce débat les lauréats du prix Nobel de la paix Wangari Maathai, fondatrice du mouvement Ceinture Verte au Kenya, et Mohan Munansinghe, Vice-Président du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN وكان المتحدثان هما السيدة وانغاري ماثاي الحائزة على جائزة نوبل ومُؤَسِسَةْ حركة الحزام الأخضر في كينيا، والسيد موهان موننسينغ نائب رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التابع للأمم المتحدة.
    S.A.S. le Prince Albert II, prenant la parole en sa qualité de chef d'État et de président de la Commission sport et environnement du Comité international olympique, a rendu hommage à la regrettée Wangari Maathai, symbole de l'autonomisation des femmes, de la paix et du respect de l'environnement, et qui coparrainait la campagne du PNUE pour un milliard d'arbres. UN وتحدث صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني بصفته رئيس دولة وبصفته رئيس لجنة الرياضة والبيئة في اللجنة الأولمبية الدولية، فأشاد بالبروفيسورة الراحلة وانغاري ماثاي باعتبارها نصيرة لتمكين المرأة وللبيئة وللسلام، وبصفتها شريكه في رعاية حملة برنامج البيئة لغرس مليار شجرة.
    Ses pensées allaient à tous ceux qui avaient été affectés par les évènements récemment survenus au Kenya et il exprimait son soutien à Wangari Maathai, à titre personnel ainsi qu'au nom du Conseil/Forum. UN وقال إنه يتعاطف بشدة مع جميع أولئك الذين تضرروا من الحوادث الأخيرة في كينيا، وأعرب بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن المجلس/المنتدى عن دعمه للسيدة وانغاري ماثاي.
    PTP a aidé à organiser le programme, qui comprenait notamment des communications présentées par Patricia Durrant, Présidente de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, Wangari Maathai du Kenya et Adnan Amin, Directeur du Bureau du PNUE à New York. UN وساعدت منظمة سبل السلام في تنظيم البرنامج الذي تضمن عرضا من صاحبة السعادة السيدة باتريشيا ديورانت، رئيسة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالأطفال، والدكتورة وانغاري ماثاي من كينيا، والسيد عدنان أمين، مدير مكتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيويورك.
    Au cours du Forum social mondial, qui a eu lieu à Porto Alegre, le Brésil a saisi le Forum d'une déclaration réaffirmant la volonté de lutter pour la réalisation de l'égalité entre les femmes et les hommes, déclaration signée par Nicole Ameline, Ministre française de la parité et de l'égalité professionnelle ainsi que par le Professeur Wangari Maathai, lauréat du Prix Nobel de la paix. UN وأثناء عقد المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، وضعت البرازيل على جدول الأعمال إعلانا بالتأكيد من جديد على الالتزام بتطوير المساواة بين النساء والرجال، ووقعت عليه نيكول أميلين، وزيرة التكافؤ والمساواة المهنية في فرنسا والأستاذة وانغاري ماثاي الحائزة لجائزة نوبل للسلام.
    Ses pensées allaient à tous ceux qui avaient été affectés par les événements récemment survenus au Kenya et il exprimait son soutien à Wangari Maathai, à titre personnel ainsi qu'au nom du Conseil/Forum. UN وقال إنه يتعاطف بشدة مع جميع أولئك الذين تضرروا من الحوادث الأخيرة في كينيا، وأعرب بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن المجلس/المنتدى عن دعمه للسيدة وانغاري ماثاي.
    Dans sa déclaration, M. Sassou N'Guesso a rendu hommage à deux illustres Kényens, M. Jomo Kenyatta et Mme Wangari Maathai, pour leur vision et leur dynamisme dans leurs actions en faveur du PNUE et de l'environnement. UN 10 - وأشاد السيد ساسو نغيسو في بيانه بالزعيمين الكينيين البارزين، السيد جومو كينياتا والسيدة وانغاري ماثاي على رؤيتهما وقيادتهما وأعمالهما دعماً للبرنامج والبيئة.
    Le prix Wangari Maathai a été présenté à une cérémonie organisée à Rome en septembre dans le cadre de la vingt et unième session du Comité des forêts et de la troisième Semaine mondiale de la forêt. UN 39 - وعُرضت جائزة وانغاري ماثاي لعام 2012 خلال حفل أقيم في روما في أيلول/سبتمبر، في إطار الدورة الحادية والعشرين للجنة الغابات والأسبوع العالمي الثالث للغابات.
    3. Prix Wangari Maathai UN 3 - جائزة وانغاري ماثاي
    Des individus ont également eu un effet positif sur les échanges Sud-Sud au cours des dernières décennies, dont des exemples sont Wangari Maathai et Mo Ibrahim, en Afrique, qui se sont employés respectivement à protéger l'environnement et à amener les dirigeants africains à adopter une gouvernance plus démocratique. UN 81 - وكان للأفراد أيضاً أثر إيجابي على التفاعلات فيما بين بلدان الجنوب خلال العقود الأخيرة، وتضم الأمثلة من أفريقيا وانغاري ماثاي لالتزامه بالعمل على حماية البيئة، ومو إبراهيم، لالتزامه بحفز القادة الأفارقة على التوجه نحو حكم أكثر ديمقراطية.
    L'oratrice exprime sa satisfaction et sa fierté devant le fait qu'une femme, Wangari Maathai, a obtenu le Prix Nobel de la paix, et félicite le peuple et le gouvernement du Kenya et tout le continent africain de cette distinction qui témoigne de l'importance qu'ils accordent aux droits de la femme et leur attachement à la protection de l'environnement et à la paix dans le monde. UN 28- وأعربت المتكلمة عن ارتياحها لحصول امرأة هي وانغاري ماثاي على جائزة نوبل للسلام، وأعربت عن تهنئتها لشعب وحكومة كينيا والقارة الإفريقية برمتها، لهذا التكريم الذي يؤكد أهمية حقوق المرأة، والالتزام بحماية البيئة المحيطة فضلاً عن حماية السلام في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more