"وانغ مين" - Translation from Arabic to French

    • Wang Min
        
    M. Wang Min (Chine) dit que le Programme de développement des Nations Unies est entré dans une période de transition cruciale. UN 65 - السيد وانغ مين (الصين): قال إن خطة الأمم المتحدة للتنمية قد دخلت مرحلة انتقالية حاسمة.
    M. Wang Min (Chine) rappelle que la position de son pays sur les îles Malvinas a toujours été la même. UN 41 - السيد وانغ مين (الصين): قال إن بلاده حافظت على موقف ثابت بشأن جزر مالفيناس.
    M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation (A/65/1). UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يرحب الوفد الصيني بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/65/1).
    M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier le Président d'avoir organisé la séance d'aujourd'hui. UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد جلسة اليوم.
    M. l'Ambassadeur Wang Min UN السفير وانغ مين
    M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : Je souhaite d'abord saluer le rapport du Secrétaire général au titre du point 123 b) de l'ordre du jour (A/66/506*). UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): في البداية، أود أن أثني على تقرير الأمين العام المقدم في إطار البند (ب) 123 من جدول الأعمال (A/66/506*).
    M. Wang Min (Chine) dit que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont un élément essentiel de la préservation de la paix et de la sécurité dans le monde. UN 31 - السيد وانغ مين (الصين): قال إن عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام هي عنصر حيوي في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    M. Wang Min (Chine) dit que l'élimination de la pauvreté, qui constitue le plus grand défi mondial, est indispensable au développement durable. UN 1 - السيد وانغ مين (الصين): قال إن القضاء على الفقر هو أكبر تحدّ عالمي، ولا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    S. E. M. Wang Min, Ambassadeur UN السفير وانغ مين
    M. Wang Min (Chine) dit que pour promouvoir le développement, surmonter les difficultés que pose le changement climatique et mieux servir les intérêts communs de l'humanité, les États doivent mieux coordonner leurs initiatives de développement international. UN 16. السيد وانغ مين (الصين): قال إن الدول مطالبة بتنسيق مبادرات التنمية الدولية على نحو أفضل من أجل تعزيز التنمية، ومواجهة التحديات التي يطرحها تغير المناخ وتحقيق المصالح المشتركة للإنسانية.
    M. Wang Min (Chine) dit que le développement mondial souffre d'un manque de ressources flagrant et que les pays en développement doivent faire face à des difficultés de plus en plus redoutables pour se développer. UN 21 - السيد وانغ مين (الصين): قال إن التنمية العالمية تعاني بشكل ملحوظ من نقص الموارد وإن البلدان النامية تواجه تحديات متزايدة الخطورة في سعيها لتحقيق التنمية.
    M. Wang Min (Chine) dit que la délégation chinoise se préoccupe depuis longtemps de l'évolution de la situation en République arabe syrienne, une solution politique étant la seule manière pour la communauté internationale d'aller de l'avant. UN 50 - السيد وانغ مين (الصين): قال إن وفده ظل يساوره القلق لفترة طويلة جرَّاء التطورات في الجمهورية العربية السورية؛ وأضاف أن الحل السياسي هو السبيل للمضي قدماً بالنسبة للمجتمع الدولي.
    M. Wang Min (Chine) dit que le terrorisme a pris une nouvelle dimension, car les terroristes se forment dans des pays étrangers et utilisent les réseaux sociaux à des fins de propagande et de planification de leurs activités. UN ٥٢ - السيد وانغ مين (الصين): قال إن الإرهاب قد اتخذ أبعادا جديدة، إذ بات الإرهابيون يتدربون في بلدان أجنبية ويستخدمون وسائط الإعلام الاجتماعية لأغراض الدعاية والتخطيط.
    M. Wang Min (Chine) (parle en chinois) : Je tiens à remercier le Royaume-Uni d'avoir pris l'initiative de convoquer le présent débat public sur la situation en Somalie. UN السيد وانغ مين (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أشكر المملكة المتحدة على أخذ المبادرة بعقد هذه المناقشة المفتوحة حول الحالة في الصومال.
    M. Wang Min (Chine) dit que comme il y a encore dans le monde 1,4 milliard de personnes vivant sous la menace de la pauvreté et de la faim, l'objectif premier des activités de développement des Nations Unies devrait être de réaliser sans retard les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 15 - السيد وانغ مين (الصين): أشار إلى أن 1.4 بليون شخص لا يزالون مهددين بالفقر والجوع، وعليه يجب أن يكون الهدف الأساسي من الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة هو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في حينها.
    M. Wang Min (Chine) déclare qu'après une période de profondes perturbations dont elle commence tout juste à sortir, l'économie mondiale manque encore de dynamisme et souffre d'une croissance inégale. UN 16 - السيد وانغ مين (الصين): قال إنه بعد فترة من الارتباك الشديد الذي بدأ بلده يتعافى منه مؤخراً، لا يزال الاقتصاد العالمي يعاني من دينامية غير كافية ونمو غير متوازن.
    M. Wang Min (Chine) dit que les droits de l'homme à l'échelle mondiale donnent lieu à une action qui se heurte à un ensemble de problèmes dans un monde en profonde transformation, subissant des changements complexes. UN 23 - السيد وانغ مين (الصين): قال إن المساعي العالمية من أجل حقوق الإنسان تواجه مجموعة من التحديات في عالم يشهد تغيرات عميقة ومعقدة.
    M. Wang Min (Chine) dit que malgré le redressement de l'économie mondiale, les effets négatifs de la crise financière internationale se prolongent, en même temps que les catastrophes naturelles, la faim, la maladie et la pauvreté compromettent le développement social. UN 40 - السيد وانغ مين (الصين): قال إن الآثار السلبية للأزمة المالية العالمية لا تزال مستمرة، مع أن الاقتصاد العالمي قد أخذ في الانتعاش. فالكوارث الطبيعية والجوع والأمراض والفقر كلها عوامل تهدد التنمية الاجتماعية.
    M. Wang Min (Chine) dit que sa délégation considère que le principe directeur lors de l'établissement d'un budget dont le montant est raisonnable et approprié pour l'Organisation devrait être d'aligner les ressources disponibles sur les besoins effectifs. UN ٦٠ - السيد وانغ مين (الصين)، قال إن وفد بلده يرى أن المبدأ التوجيهي المتبع عند تحديد مستوى معقول وملائم لميزانية المنظمة ينبغي أن يتمثل في المواءمة بين الموارد المتاحة والاحتياجات الفعلية.
    18. M. Wang Min (Chine), se félicitant du thème choisi pour le débat, dit que le Gouvernement chinois s'efforce activement de contribuer au règlement pacifique des différends par la négociation, le dialogue et les consultations. UN 18 - السيد وانغ مين (الصين): بعد أن أعرب عن ترحيبه بموضوع النقاش، قال إن حكومته تسعى بنشاط لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية عن طريق التفاوض والحوار والتشاور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more