"وانك" - Translation from Arabic to French

    • et que tu
        
    • que vous
        
    • Et tu
        
    • et vous
        
    • tu es
        
    Et... que tu sois venu à l'hôpital quand je n'étais pas au bon endroit. Open Subtitles وانك اتيت لرؤيتي في المشفى عندما كنت في موضع غير جيد
    Il a dit de te trouver et que tu nous aiderais et... puis il... Open Subtitles لقد قال لي ان آتي لأجدك وانك سوف تساعدنا .. و
    Je sais que c'est comme si rien de tout ceci n'avait pas de sens, et que vous vous accrochez à votre ancienne vie. Open Subtitles انا اعلم انك تشعر بأن كل هذا ليس منطقي وانك تود التمسك بما تبقى من الحياة التي عرفتها
    que vous ne m'ayez jamais sacrifié comme vous allez le faire avec son fils, n'avoir jamais plongé mon jeune corps dans le sang infernal pour voir votre ancien amant apparaître sur mon cadavre. Open Subtitles وانك لم تنذريني لهدفك المقدس كما فعلت بولدها ولن تحملي بدني الشاب تحت جحيم الدم
    Le point crucial, est qu'il faut que j'achète de nouveaux sous-vêtements, Et tu seras d'accord pour que l'on trouve un nouvel endroit ensemble. Open Subtitles وجهة نظري هي أن عليّ شراء ملابس داخلية جديدة وانك وافقت على اننا سنبحث عن مكان جديد سوياً
    et vous lui conseilliez d'épouser un homme riche et plus âgé. Open Subtitles وانك نصحتيها بالزواج من رجل ثرى واكبر منها سنا
    Tu sais, tout ce qui compte c'est que tu es en bonne santé, tu vas bien, et que tu es à mes côtés maintenant. Open Subtitles والشيء الوحيد المهم انك بصحة جيدة وانك بخير
    Félicitations, content que t'aies trouvé ta voie et que tu aimes ce que tu fais. Open Subtitles تهاني، أنا سعيد لأنك وجدت شغفك حسنا، انظر وانك تحب ما تفعله
    Dis-leur qu'on t'a volé et que tu as besoin du SAMU pour ta blessure à la jambe. Open Subtitles وانك تحتاج الى إسعاف ليعالجوا إصابه رجلك
    et que tu étais la personne la plus inutile qui ait jamais vécu. Open Subtitles وانك كنتُ اكثر شخص عديم الفائدة على وجه الارض
    Écoute, Spencer, je comprends que tu sois contrariée, et que tu veuilles aider Hanna, mais c'est mieux que tu restes ici. Open Subtitles هي، انظري، سبينسر انا افهم انك مستائه وانك تريدين مساعده هانا
    Dis-lui qu'elle peut rester dormir et que tu lui achètera des gaufres demain matin. Open Subtitles انا لا استيطع ان ازيل قمصها. اخبريها انها تستطيع ان تقضى اليلة وانك ستشترى لها وافل فى الصباح.
    C'est le fait qu'on ne se parle plus, le fait que tu t'enterres dans ton travail, et que tu sortes toutes les nuits. Open Subtitles حقيقة اننا لا نتحدث نهائياً وانك تدفن نفسك في عملك وتخرج كل ليلة
    Ce qui est important, c'est que vous soyez d'accord et toi et Pimento vous êtes les meilleurs amis désormais. Open Subtitles حسنا حسنا المهم انكما اتفقتما اننا سنذهب وانك وبيمنتو صديقين مقربين
    Je sais que vous êtes le patron et que vous devez prendre sur vous, mais c'est pas sain. Open Subtitles اعرف انك الرئيس, وانك مضطر الى .ترتيب كل شئ و لكنه ليس بالشئ الصحى
    Il sait que vous avez un mandat et que vous le traquez. Open Subtitles انه يعلم انك حصلتي علي مذكره وانك تتعقبيه
    Maintenant que vous dites ce que vous pensez réellement de vous et que vous ne croyez pas mériter ce poste. Open Subtitles ولكن الان بعد ان اكتشفت ما تظن حقا في نفسك وانك مؤمن حقا انك لا تستحق هذا العمل
    Je n'y ai jamais dormi Et tu m'aurais attrapé en train d'essayer d'y revenir? Open Subtitles اني لم انم فيه، وانك ستقبض علي محاولة التسلل للدخول ؟
    Tu as des doutes sur moi, sur le chemin qu'on s'est tracé, Et tu veux pas t'engager dans cette voie ! Open Subtitles يبدو و كأنك لست متأكدا انك تريد ان تكون معي و انك لا تحب الطريق وانك لا تريد فعل شيء او ايا كان
    et vous constateriez son bonheur cela vous délivrerait de votre peine. Open Subtitles وانك سترى كم هي سعيدة وسوف تسحب مأساتك بعيداً
    Donc, si vous n'êtes pas ici pour m'interroger officiellement et vous avez fait tant d'efforts pour cacher le simple fait d'être venu le motif de ta visite est assez évident. Open Subtitles إذا انت لست هنا ل استجواب رسميا وانك قد ذهبت إلى هذا الحد الكبير لإخفاء حقيقة أنك جئت على الاطلاق
    tu es en train de me dire que quelqu'un est venu, a pris notre tente, pris notre nourriture, pris notre eau, dessiné des X sur nos fronts, Et tu n'as rien vu ou entendu ? Open Subtitles هل تريد ان تقول لي بأن احداً اتى واخذ خيمتنا وطعامنا اخذ الماء ورسم علامة اكس على يدنا .وانك لم ترى او تسمع شيئاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more