je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Equateur, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل إكوادور، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Guinée qui va parler au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل غينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الافريقية. |
je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Nouvelle-Zélande, l'ambassadeur Bisley. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل نيوزيلندا السفير بيسلي. |
je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'ambassadeur Akram. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran, l'ambassadeur Nasseri. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، السفير ناصري. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Nouvelle-Zélande, l'ambassadeur Armstrong. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل نيوزيلندا، السفير أرمسترونغ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle m'a adressées. je donne maintenant la parole au représentant du Brésil, l'ambassadeur Lafer. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة الهند على بيانها وعلى ما وجهته إلي من كلمات رقيقة، واﻵن أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير لافر. |
je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'ambassadeur Akram. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
je donne maintenant la parole au représentant du Brésil, l'ambassadeur Saboia, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير سابويا، الذي سوف يتحدث نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, l'ambassadeur Starr. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السفير ستار. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte de sa déclaration et je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر الموقر على بيانه، واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الموقر. |
je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, l'Ambassadeur Lamdan. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل اسرائيل الموقر، السفير لامدان. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie, l'ambassadeur Uluçevik. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل تركيا، السفير أولوشيفيك. |
je donne maintenant la parole au représentant du Maroc, l'ambassadeur Benjelloun-Touimi. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل المغرب، السفير بن جلون تويمي. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran, l'ambassadeur Nasseri. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية ايران الاسلامية، السفير ناصري. |
je donne la parole au représentant des Etats-Unis d'Amérique, M. Richard Williams, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد ريتشارد وليامز، الذي سيتكلم نيابة عن البلد المضيف. |
je donne la parole au représentant de la Grèce, l'ambassadeur Helmis. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل اليونان، السفير هلميز. |
je donne la parole au représentant du Canada, M. Bishop. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل كندا، السيد بيشوب. |
je donne maintenant la parole à M. Germán Mundaraín Hernández, Ambassadeur de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، السفير خيرمان موندرايين إيرناندس. |
je donne à présent la parole au représentant du Canada, l'ambassadeur Shannon. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل كندا السفير شانون. |