"واﻷجل المتوقع" - Translation from Arabic to French

    • espérance de vie
        
    L'espérance de vie augmente, la mortalité infantile régresse et les progrès sont évidents dans le domaine de l'éducation et du logement. UN واﻷجل المتوقع آخذ في الازدياد، ووفيات الرضع آخذة في الانخفاض، والتحسينات في التعليم واﻹسكان جلية.
    L'espérance de vie augmente, la mortalité infantile régresse et les progrès sont évidents dans le domaine de l'éducation et du logement. UN واﻷجل المتوقع آخذ في الازدياد، ووفيات الرضع آخذة في الانخفاض، والتحسينات في التعليم واﻹسكان جلية.
    L'espérance de vie augmente, la mortalité infantile régresse et les progrès sont évidents dans le domaine de l'éducation et du logement. UN واﻷجل المتوقع آخذ في الازدياد، ووفيات الرضع آخذة في الانخفاض، والتحسينات في التعليم واﻹسكان جلية.
    Il est certain que la croissance démographique réduit l'accès à l'eau potable et à l'hygiène et contribue ainsi à déterminer la mortalité infantile et l'espérance de vie à la naissance. UN ومن المؤكد تماما أن النمو السكاني يؤثر تأثيرا كبيرا في فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية، وهو عامل رئيسي في تحديد معدلات وفيات الرضع واﻷجل المتوقع عند الولادة.
    48. Malgré les progrès réalisés quant à la propriété des terres, l a population autochtone reste le groupe le plus désavantagé de la communauté australienne en ce qui concerne la santé, l'espérance de vie, le logement, l'accès à l'éducation et les conditions de vie. UN ٤٨ - غير أنه على الرغم من التقدم في ملكية اﻷرض، ظل السكان اﻷصليون الفئة اﻷكثر حرمانا داخل المجتمع الاسترالي في مجالات الصحة واﻷجل المتوقع واﻹسكان والدراسة وظروف المعيشة.
    11. L'espérance de vie à la naissance est de 68,1 ans pour les hommes et 71,7 ans pour les femmes (statistiques FNUAP). UN ١١- واﻷجل المتوقع عند الولادة هو ١,٨٦ سنة للذكور و٧,١٧ سنة لﻹناث )إحصاءات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان(.
    Les femmes ont profité d'avancées significatives en matière d'accès à l'enseignement et de maintien dans l'enseignement, de participation au monde du travail, de santé et d'espérance de vie, qui tiennent à leur accès plus large aux ressources et aux prestations de l'État. UN حققت المرأة تقدما كبيرا فيما يتعلق بالتحاقها بنظام التعليم والاستمرار فيه والوصول إلى سوق العمل، فضلا عما تحققه من تقدم في الصحة واﻷجل المتوقع للحياة، وكل ذلك يعني المزيد من الوصول إلى موارد الدولة وخدماتها.
    111. Parallèlement toutefois, on a avancé un certain nombre de conditions initiales, qui dominent dans le contexte de l'Asie orientale - distribution relativement équitable des terres et des revenus, scolarisation, longue espérance de vie et faible taux de fertilité - et qui pourraient " expliquer " les extraordinaires taux de croissance enregistrés en Asie orientale depuis l'année 196076. UN ١٢١ - وقد سبق القول بأن عددا من الظروف اﻷولية السائدة في سياق منطقة شرقي آسيا - مثل التوزيع المتكافئ نسبيا لﻷراضي والدخل ومثل ارتفاع معدلات القيد بالمدارس واﻷجل المتوقع للحياة مع انخفاض معدلات الخصوبة قد " تفسﱢر " معدلات النمو المرموقة الملاحظَة في شرقي آسيا بعد سنة ٠٦٩١)٤٧(.
    2. L'histoire économique récente de l'Afrique montre que, si ce continent a connu des périodes de croissance rapide, il n'y a toutefois pas eu, généralement parlant, d'amélioration de l'infrastructure de base et des indicateurs du développement humain (santé, éducation, espérance de vie, nutrition). UN ٢ - يبين التاريخ الاقتصادي الحديث لافريقيا أنه على الرغم من وجود فترات للنمو الاقتصادي السريع، فــإن تحسين الهياكل اﻷساسية ومؤشرات التنميــة البشريـــة )الصحة والتعليم واﻷجل المتوقع والتغذيـــة( لم يستمرا بوجه عام.
    L'espérance de vie à la naissance est de 57 ans (contre une moyenne de 69 ans dans les pays d'Amérique latine), les vaccinations ne couvrent que 25 % des enfants, et un quart seulement de la population a accès à l'eau potable. UN واﻷجل المتوقع عند الولادة هو ٥٧ سنة )وذلك بالمقارنة مع معدل أمريكا اللاتينية البالغ ٦٩ سنة(، وبلغ التحصين الشامل لﻷطفال نسبة ٢٥ في المائــة فقــط. ولا تتوفــر إمكانية الوصول إلى مياه شرب مأمونة إلا لربع السكان فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more