"واﻷفرقة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • et les groupes consultatifs
        
    • et des groupes consultatifs
        
    • et groupes consultatifs
        
    • et de groupes consultatifs
        
    • et aux groupes consultatifs
        
    • les équipes consultatives
        
    • et des groupes de consultation
        
    • et réunions de groupes consultatifs
        
    • et les réunions des groupes consultatifs
        
    Les organisations de développement du système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods sont invitées à encourager l'examen des questions concernant la continuité à assurer entre la phase de secours d'urgence et celle du relèvement et du développement au sein d'instances appropriées, telles que les tables rondes du PNUD et les groupes consultatifs de la Banque mondiale. UN إن المنظمات اﻹنمائية في منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مؤسسات بريتون وودز مدعوة إلى تعزيز بحث القضايا المتعلقة بالانتقال من اﻹغاثة الطارئة إلى اﻹنعاش والتنمية في محافل التنمية الملائمة مثل المائدة المستديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷفرقة الاستشارية للبنك الدولي.
    Le système des Nations Unies pour le développement a depuis longtemps entrepris, notamment par le biais des coordonnateurs résidents, de collaborer avec d’autres partenaires à travers différents mécanismes dont les tables rondes et les groupes consultatifs. UN ١٢٠ - ظل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك منذ أمد بعيد ولا سيما عن طريق نظام المنسﱢق المقيم في العمل مع الشركاء اﻵخرين عن طريق آليات متعددة شملت اجتماعات الموائد المستديرة واﻷفرقة الاستشارية.
    Le Rapporteur spécial connaissait l'importance du Réseau des femmes afghanes et des groupes consultatifs sur les questions relatives aux femmes. UN والمقرر الخاص يدرك مدى أهمية شبكة المرأة اﻷفغانية واﻷفرقة الاستشارية المعنية بقضايا الجنسين.
    Les activités des réseaux de femmes afghanes et des groupes consultatifs devraient être encouragées et renforcées. UN وينبغي تشجيع وتعزيز أنشطة شبكات المرأة اﻷفغانية واﻷفرقة الاستشارية ذات الصلة.
    On trouvera ci-après la liste des sous-groupes et groupes consultatifs qui travaillent actuellement sous la houlette du Groupe d'experts : UN وفي ما يلي الأفرقة الفرعية والأفرقة الاستشارية التي تعمل حاليا في إطار فريق الخبراء المشترك بين الوكالات:
    Ces consultations pourraient être organisées par l'intermédiaire du bureau de la Conférence, de réunions régionales, de groupes de travail sur des questions particulières, d'ateliers et de groupes consultatifs avec la participation de la communauté scientifique et sur la base des travaux du secrétariat et des consultants. UN ويمكن إجراء هذه المشاورات من خلال مكتب المؤتمر، والاجتماعات الإقليمية، وأفرقة العمل بشأن قضايا معينة وحلقات العمل والأفرقة الاستشارية ومشاركة الدوائر العلمية وعمل الأمانة والخبراء الاستشاريين.
    Le système des Nations Unies pour le développement a depuis longtemps entrepris, notamment par le biais des coordonnateurs résidents, de collaborer avec d’autres partenaires à travers différents mécanismes dont les tables rondes et les groupes consultatifs. UN ٥٤ - ظل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك منذ أمد بعيد، ولا سيما بواسطة نظام المنسﱢق المقيم، في العمل مع الشركاء اﻵخرين عن طريق آليات متعددة شملت اجتماعات الموائد المستديرة واﻷفرقة الاستشارية.
    33. Au niveau national, les mécanismes d'examen — notamment les tables rondes parrainées par le Programme des Nations Unies pour le développeent et les groupes consultatifs et groupes d'aide de la Banque mondiale — ont été renforcés au début des années 90 avec plus de pays participant ou recommençant à participer au processus et des réunions plus fréquentes et plus régulières. UN ٣٣ - على الصعيد الوطني، تمت في أوائل التسعينات زيادة توطيد ترتيبات الاستعراض، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷفرقة الاستشارية وأفرقة المعونة في البنك الدولي، وقد انضمت بلدان إضافية إلى هذه العملية أو انضمت إليها مجددا، وأصبحت الاجتماعات تعقد بتواتر أكبر وعلى أساس أكثر انتظاما.
    33. Au niveau national, les mécanismes d'examen — notamment les tables rondes parrainées par le PNUD et les groupes consultatifs et groupes d'aide de la Banque mondiale — ont été renforcés au début des années 90 avec plus de pays participant ou recommençant à participer au processus et des réunions plus fréquentes et plus régulières. UN ٣٣ - على الصعيد الوطني، تمت في أوائل التسعينات زيادة توطيد ترتيبات الاستعراض، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷفرقة الاستشارية وأفرقة المعونة في البنك الدولي، وقد انضمت بلدان إضافية إلى هذه العملية أو انضمت إليها مجددا، وأصبحت الاجتماعات تعقد بتواتر أكبر وعلى أساس أكثر انتظاما.
    33. Au niveau national, les mécanismes d'examen - notamment les tables rondes parrainées par le PNUD et les groupes consultatifs de la Banque mondiale - ont été renforcés au début des années 90. De nouveaux pays se sont associés aux efforts et les réunions ont été plus fréquentes et plus régulières. UN ٣٣- وعلى الصعيد القطري، تمت في أوائل التسعينات زيادة توطيد ترتيبات الاستعراض، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة برعاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واﻷفرقة الاستشارية وأفرقة المساعدة في البنك الدولي، وقد انضمت بلدان اضافية إلى هذه العملية أو انضمت إليها مجددا، وأصبحت الاجتماعات تعقد بتواتر أكبر وعلى أساس أكثر انتظاما.
    Dès lors, il s'est avéré nécessaire de revoir les modalités de financement des activités de secours et de développement, afin de préciser les rôles respectifs des appels communs, des tables rondes et des groupes consultatifs. UN وأفضى هذا اﻹقرار إلى نشوء حاجة إلى استعراض ترتيبات تمويل أنشطة اﻹغاثة والتنمية، من أجل كفالة وضوح أدوار كل من النداءات الموحدة، واجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية.
    Conseiller juridique du PNUD à la Conférence d'Arusha en vue de l'adoption d'un accord de coopération maritime dans l'océan Indien ainsi qu'aux sessions ultérieures des comités permanents et des groupes consultatifs. UN مستشار قانوني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لدى مؤتمر أروشا المعني بوضع اتفاق يتعلق بإنشاء منظمة للتعاون في الشؤون البحرية للمحيط الهندي، والدورات اللاحقة للجان الدائمة واﻷفرقة الاستشارية الزائرة، التي أعقبت مؤتمر أروشا.
    La coopération entre le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale pour ce qui est de la préparation, des débats et du suivi des tables rondes et des groupes consultatifs devrait être renforcée le cas échéant. UN وينبغي، حسب الاقتضاء، تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي في التحضير لاجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية وإجراء مناقشات حولها ومتابعتها.
    S'il y a lieu et si cela est pertinent, veuillez mentionner les distinctions scientifiques, associations professionnelles, affiliations en qualité de membre d'honneur et participations aux comités et groupes consultatifs : UN يرجى إيراد قائمة بالجوائز العلمية والجمعيات المهنية والعضوية الفخرية والعضوية في اللجان والأفرقة الاستشارية إذا كان ينطبق أو كان ملائماً: معرفة اللغات
    Il est fait appel à divers mécanismes pour faciliter l'interaction entre science et politique aux niveaux national et sous-national. On peut citer notamment les forums d'échange d'informations, de données d'expérience et d'opinions, et les conseils et groupes consultatifs chargés par exemple de fixer les priorités de la recherche et de promouvoir la diffusion des résultats. UN 11 - تستخدم آليات متنوعة لتسهيل التفاعل بين العلم والسياسة على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وهي تشمل، ضمن آليات أخرى، محافل تبادل المعلومات والخبرات والآراء، والمجالس والأفرقة الاستشارية التي تتمثل مهامها في تحديد أولويات البحوث وتعزيز نشر نتائج البحوث.
    c) Organes législatifs pertinents, y compris par exemple les commissions parlementaires et groupes consultatifs chargés des affaires intérieures, de la défense et des droits de l'homme; UN (ج) الهيئات التشريعية المختصة، بما فيها مثلاً اللجان البرلمانية والأفرقة الاستشارية المعنية بالشؤون الداخلية والدفاع وحقوق الإنسان؛
    En outre, l'IRFD entretient des rapports de collaboration avec un grand nombre d'institutions internationales de recherche, d'universités, d'organisations régionales, de centres de réflexion et de groupes consultatifs. UN وفضلا عن ذلك، تعمل المؤسسة الدولية للبحث بالتعاون مع كثير من مؤسسات البحوث الدولية والجامعات والمنظمات الإقليمية وأفرقة التفكير والأفرقة الاستشارية.
    Ce Forum a déjà tiré parti de plusieurs réunions de groupes d'experts et de groupes consultatifs, qui ont examiné, conceptualisé et mis en œuvre un programme pilote d'apprentissage en ligne et une page d'accueil pour garantir la bonne coordination des activités de lutte contre la cybercriminalité mises en œuvre par les États Membres. UN وتم الاستفادة في استحداث المنتدى من عدة اجتماعات لأفرقة الخبراء والأفرقة الاستشارية قامت بمناقشة وتصميم ووضع برنامج تدريب تجريـبي بالتعلم الإلكتروني وصفحة رئيسية تكفل التنسيق المناسب لعمل الدول الأعضاء بشأن مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي.
    19. Le cadre de gouvernance proposé pour les TIC doit permettre l'implication des agents et des responsables de tous les départements et de tous les lieux d'affectation par le biais de leur participation aux comités de pilotage des programmes et aux groupes consultatifs. UN 19 - وتابعت قائلة إن الإطار الإداري المقترح لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات سوف ينص على مشاركة الموظفين والمديرين في جميع الإدارات ومراكز العمل من خلال انخراطهم في اللجان التوجيهية والأفرقة الاستشارية للبرامج.
    Des liens électroniques seront établis entre les bureaux de pays, les équipes consultatives de pays, des organismes et le siège du FNUAP par le biais de forums de discussion qui encourageront et faciliteront des échanges réguliers d'idées et de connaissances. UN وستقام وصلات إلكترونية بين المكاتب القطرية واﻷفرقة الاستشارية القطرية والوكالات ومقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من خلال " خطوط التحادث " لتشجيع تبادل اﻷفكار والخبرات بصفة منتظمة وتيسير هذا التبادل.
    b. Services fonctionnels. Session d'organisation (10 séances), session de fond, y compris les sessions des organes subsidiaires et des groupes de consultation de la Commission (70 séances) et consultations tout au long de l'année, si besoin est (10, 1998 et 1999); UN ب - تقديم الخدمات الفنية - الدورة التنظيمية )١٠ جلسات(، والدورة الموضوعية، بما في ذلك دورات الهيئات الفرعية واﻷفرقة الاستشارية التابعة للهيئة )٧٠ جلسة(، والمشاورات التي تجرى على مدار السنة، عند اللزوم )١٠، ١٩٩٨ و ١٩٩٩(؛
    Depuis l’adoption du Programme d’action, plus de 100 tables rondes et réunions de groupes consultatifs ont été organisées. UN ١٥ - ومنذ اعتماد برنامج العمل، تم تنظيم أكثر من ١٠٠ اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية.
    Une procédure d'appel global élargi devrait permettre de satisfaire les besoins en matière de relèvement, de redressement et de développement jusqu'à la mise en place d'autres mécanismes de mobilisation des ressources à moyen et à long terme, tels que les tables rondes et les réunions des groupes consultatifs. UN واعتبرت العملية الموحدة الموسعة لتوجيه النداءات عملية تجمع بين احتياجات إعادة التأهيل واﻹنعاش والاحتياجات اﻹنمائية اﻷخرى حتى يكون من الممكن تنظيم آليات أخرى متوسطة وطويلة اﻷجل لتعبئة الموارد مثل اجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more