"وباء فيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to French

    • pandémie de VIH
        
    • pandémie du VIH
        
    • épidémie de VIH
        
    • épidémie du VIH
        
    • le VIH
        
    • fléau du VIH
        
    • l'épidémie de
        
    En mai de cette année, le Gouvernement de la République de Zambie a déclaré la pandémie de VIH/sida catastrophe nationale. UN في أيار/مايو هذا العام، أعلنت حكومة جمهورية زامبيا وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوصفه كارثة وطنية.
    La pandémie de VIH continue de se propager. UN ويستمر انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية في التصاعد.
    Pour terminer, la pandémie du VIH et du sida restera un lourd défi mondial. UN وختاما، سيظل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تحديا عالميا رئيسيا.
    Il faut placer cette situation dans le contexte des ravages causés par la pandémie du VIH et du sida. UN يجب أن يؤخذ هذا في سياق الخراب الذي لحق بالقارة نتيجة وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Or, un niveau élevé de syphilis est un indicateur de risque d'épidémie de VIH. UN وارتفاع مستوى انتشار الزهري دليل على خطر إنتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Leadership : s'unir pour mettre fin à l'épidémie de VIH UN القيادة: متحدون من أجل القضاء على وباء فيروس نقص المناعة البشرية
    À travers le Royaume des Pays-Bas, en ce qui concerne l'épidémie du VIH, la situation varie d'une région à une autre. UN يتفاوت انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية من منطقة إلى أخرى في أنحاء المملكة الهولندية.
    La situation s'est considérablement dégradée depuis l'apparition de l'épidémie d'infection par le VIH. UN وقد ازدادت هذه الحالة سوءا بشكل كبير مع ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    La pandémie de VIH et de SIDA continue d'affecter de manière critique l'état de santé des femmes et le développement. UN ولا يزال وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يمثلان مأزقاً خطيراً بالنسبة لصحة المرأة وتنميتها.
    Le continent est face au défi que pose l'expansion de la pandémie de VIH/sida. UN 60 - تواجه القارة تحديا يتمثل في انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La pandémie de VIH/sida a eu un impact considérable sur l'économie zambienne. UN وقد أضر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باقتصاد البلد إضرارا بالغا.
    La protection de ces groupes doit être au cœur de toutes les actions entreprises pour lutter contre la pandémie de VIH/sida. UN ويجب أن تكون كفالة الحماية لتلك الفئات أساس جميع الإجراءات المتخذة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La pandémie du VIH/sida continue de constituer un grave défi à nos efforts de développement. UN وما زال وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل تحديا خطيرا لجهودنا الإنمائية.
    Le monde ne devrait pas sous-estimer l'ampleur de la pandémie du VIH/sida. UN ينبغي للمجتمع الدولي ألا يستهين بحجم وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    7. Engage également la communauté internationale à continuer d'appuyer le Gouvernement dans ses efforts de lutte contre la pandémie du VIH/sida ; UN 7 - تحث أيضا المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Nous menons la même lutte contre la pandémie du VIH/sida, le paludisme et la tuberculose. UN وإننا نخوض نفس المعركة ضد وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    Leadership : s'unir pour mettre fin à l'épidémie de VIH UN القيادة: متحدون من أجل القضاء على وباء فيروس نقص المناعة البشرية
    En 2009, pour marquer son vingtième anniversaire, l'organisation a mis sur pied un symposium sur les stratégies futures pour lutter contre l'épidémie de VIH. UN قامت المنظمة، في عام 2009، في سياق الاحتفال بالذكرى العشرين لإنشائها، بتنظيم ندوة بشأن الاستراتيجيات المستقبلية لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Nous redoublons actuellement d'efforts pour faire face à l'épidémie de VIH/sida. UN إننا الآن بصدد تجديد جهودنا للتصدي لتحديات وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La lutte contre l'épidémie de VIH reste l'une des premières priorités de la communauté internationale - une priorité que le Liechtenstein partage pleinement. UN إن مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية إحدى أهم أولويات المجتمع الدولي، وهي أولوية تؤيدها ليختنشتاين تماما.
    Il est possible d'enrayer la progression de l'épidémie du VIH/sida, mais seulement si la communauté internationale se mobilise de façon soutenue. UN ويبدو أنه من الممكن وقف تقدم وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، إلا أن ذلك يرتهن بالتعبئة المتواصلة للمجتمع الدولي.
    Les participants sont convenus que le combat contre l'épidémie du VIH/sida relevait de la responsabilité des hommes autant que des femmes. UN 9 - واتفق المشاركون على أن الرجل والمرأة يتحملان مسؤولية مشتركة في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    La situation s'est considérablement dégradée depuis l'apparition de l'épidémie d'infection par le VIH. UN وهذه الحالة تزداد سوءا الى حد كبير بظهور وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Nicaragua, comme de nombreux pays du monde, n'a pas été épargné par le fléau du VIH/sida. UN إن نيكاراغوا، شأنها في ذلك شأن العديد من بلدان العالم الأخرى، لم يوفرها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more