C'est un soulagement... qu'il ne vous ai pas vu toi et Park Na Young. | Open Subtitles | .. من المريح أنه لم يحظى بفرصة لرؤيتك وبارك نا يونغ |
La Chambre de première instance III, composée des juges Khan (Président), Muthoga et Park, supervise la phase de la mise en état. | UN | وتشرف الدائرة الابتدائية الثالثة المؤلفة من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين موثوغا وبارك على الأعمال التمهيدية للمحاكمة. |
Choi Sang Soo, Choi Seong II, Kim Hyeon Sun, Kim Geong II et Park Sung Ok | UN | شوي سانغ سوو، وشوي سيونغ إيل، وكيم هيون سون، وكيم هيونغ أيل، وبارك سونغ أوك |
Concernant Choi Sang Soo, Choi Seong II, Kim Hyeon Sun, Kim Gyeong II et Park Sung Ok: | UN | بشأن شوي سانغ سو، وشوي سيونغ إيل، وكيم هيون سون، وكيم غيونغ إيل، وبارك سونغ أوك |
Pour terminer, je voudrais remercier le Comité d'avoir eu la patience de m'écouter. Que Dieu bénisse tous les hommes de bonne volonté! | UN | ختاما أود أن أشكر اللجنة على صبرها في الاستماع إليﱠ، وبارك الله عباده المخلصين جميعا. |
Bénis-nous, Seigneur, et Bénis ce repas, par le Christ, notre Seigneur. | Open Subtitles | يا الله باركنا وبارك الغذاء الذي أعطيتنا اليوم من أجل سيدنا المسيح. آمين |
Les docteurs Volker et Park ont sûrement des histoires passionnantes à vous raconter. | Open Subtitles | أنا متأكد دكتور فولكر وبارك لديهم الكثير من القصص المسلية والتي ستعجبكم |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : M. le juge Caminos, Président; MM. les juges Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka et Hoffman, membres. | UN | وفيما يلي تشكيل الغرفة حسب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ والقضاة كولودكن وبارك وتريفيس وخيسوس ولاكي وبافلاك وياناي وتورك وكاتيكا وهوفمان، أعضاء. |
Elle est désormais fixée au 31 août 2009 et aura lieu devant les juges Hikmet (Président), Park et Masanche. | UN | وتقرر حاليا أن تبدأ المحاكمة في 31 آب/أغسطس 2008 أمام القضاة حكمت (رئيسة)، وبارك وماسانشي. |
Compte tenu de ce changement, la Chambre est composée, par ordre de préséance, de la façon suivante : elle est présidé par le juge Treves et les autres membres en sont les juges Marotta Rangel, Yamamoto, Kolodkin, Park, Bamela Engo, Vukas, Wolfrum, Laing et Marsit. | UN | وبالنظر إلى هذا التغيير فإن تشكيل المحكمة، بترتيب الأسبقية، يكون على النحو الآتي: القاضي تريفيس، رئيسا؛ القضاة ماروتا رانغيل وياماموتو وكولودكن وبارك وباميلا إنغو فوكاس وفولفروم ولينغ ومارسيت أعضاء. |
Compte tenu de ce changement, la composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : M. Treves, Président; MM. Caminos, Marotta Rangel, Yamamoto, Kolodkin, Park, Bamela Engo, Vukas, Wolfrum, Marsit et Xu, membres. | UN | وبالنظر إلى هذا التغيير فإن تكوين الدائرة، بترتيب الأسبقية، أصبح كالتالي: القاضي تريفيس، رئيسا؛ والقضاة كامينوس وماروتا رانخيل وياما موتو وكولودكن وبارك وباميلا إنغو وفوكاس وفولفروم ومارسيت، وشو، أعضاء. |
Après consultations, MM. Awosika, Brekke, Kazmin et Park ont été élus par acclamation aux postes de vice-président. | UN | 11 - عقب المشاورات، انتخب السادة أووسيكا وبريكي وكازمين وبارك بالتزكية كنوّاب للرئيس. |
Le Président de la Sous-Commission a déclaré que celle-ci s'était réunie et avait élu M. Carrera à la présidence et MM. Astiz et Park aux postes de vice-président. | UN | 45 - أبلغ رئيس اللجنة الفرعية بأن اللجنة اجتمعت وانتخبت السيد كاريرا رئيسا لها، والسيدين استيز وبارك نائبين للرئيس. |
Le Comité de la formation s'est réuni et a élu M. Carrera Président et MM. Oduro et Park Vice-Présidents. | UN | 58 - اجتمعت لجنة التدريب وانتخبت السيد كاريرا رئيساً لها والسيدين أودورو وبارك نائبين للرئيس. |
La Chambre est composée comme suit, par ordre de préséance : les juges Caminos (Président), Kolodkin, Park, Treves, Jesus, Lucky, Pawlak, Yanai, Türk, Kateka et Hoffmann (membres). | UN | وفيما يلي تشكيل الغرفة، حسب الأسبقية: القاضي كامينوس، رئيسا؛ والقضاة كولودكِن وبارك وتريفيس وخيســوس ولاكـي وبـافلاك وياناي وتورك وكاتيكا وهوفمان، أعضاء. |
La composition de la Chambre, par ordre de préséance, est la suivante : les juges Lucky (Président), Yankov, Park, Xu, Türk, Kateka et Hoffmann (membres). | UN | 16 - وفيما يلي تشكيل الغرفة، حسب الأسبقية: القاضي لاكي، رئيسا؛ والقضاة يانكوف وبارك وشو وتورك وكاتيكا وهوفمان، أعضاء. |
La Commission a décidé de nommer membres de cette sous-commission MM. Brekke, Carrera, Jaafar, Kalngui, Oduro, Park et Urabe. | UN | 45 - وقررت اللجنة تعيين السادة بريكي، وكاريرا وجعفر، وكالنيغي، وأودورو، وبارك وأوروابي أعضاءً للجنة الفرعية. |
À l'issue des consultations, MM. Carrera, Jaoshvili, Park et Roest ont été élus Vice-Présidents par acclamation. | UN | 9 - عقب إجراء المشاورات اللازمة، انتُخب السادة كاريرا وجاوشفيلي وبارك ورويست بالتزكية نوابا للرئيس. |
MM. Carrera, Haworth, Heinesen, Mahanjane, Njuguna, Oduro, Park, Paterlini et Urabe constitueraient le groupe restreint du groupe de travail spécial. | UN | وسيكون السادة هاوورث وهاينسن وماهانجانا ونجوغونا وأودورو وبارك وباترليني وأورابي، بمثابة المجموعة الرئيسية في الفريق العامل المخصص. |
Que Dieu bénisse l'Assemblée et tous les enfants du monde! | UN | بارك الله فيكم. وبارك في جميع أطفال العالم. |
Bénis soient les malheureux et toutes les créatures. | Open Subtitles | وبارك أولئك الغير محظوظين باركْ كُلّ مخلوقاتك. آمين |
Réconfortez ceux qui sont seuls et bénissez... les orphelins. | Open Subtitles | كن بعون الوحيدون وبارك الايتام امين |