"وباسمي شخصياً" - Translation from Arabic to French

    • et en mon nom propre
        
    • et à titre personnel
        
    Je voudrais saluer leur contribution à nos travaux dans des conditions souvent difficiles, et leur souhaiter, au nom de la Conférence, et en mon nom propre, à eux, ainsi qu'à leur famille, beaucoup de succès et de bonheur, et les assurer de notre amitié. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أسهموا به في أعمالنا في ظروف غالباً ما كانت صعبة، كما أود أن أتمنى لهم وﻷسرهم باسم المؤتمر وباسمي شخصياً الكثير من النجاح والسعادة وأن أعرب لهم عما نكنه لهم من صداقة.
    Permettez—moi tout d'abord, au nom de la Conférence et en mon nom propre, de souhaiter une chaleureuse bienvenue à nos nouveaux collègues, les ambassadeurs Javier Illanes, du Chili, et Clive Pearson, de la Nouvelle—Zélande, qui participent pour la première fois à nos travaux. UN اسمحوا لي أولاً أن أرحب، باسم المؤتمر وباسمي شخصياً ترحيباً حاراً بزميلينا الجديدين، السفير خافيير إيانيس من شيلي، والسفير كلايف بيرسون من نيوزيلندا، اللذين يشاركان ﻷول مرة في أعمالنا.
    Au nom de la Conférence et en mon nom propre, je tiens à les assurer de notre profonde reconnaissance pour leur contribution éminente à notre entreprise commune et leur souhaite bonne chance ainsi qu'à leur famille. UN وأود نيابة عن المؤتمر وباسمي شخصياً أن أسجل تقديرنا لاسهاماتهم البارزة في مساعينا المشتركة، وأتمنى لهم ولعائلاتهم أحسن حال.
    Tout d'abord, j'aimerais souhaiter une cordiale bienvenue, au nom de la Conférence et à titre personnel, au Ministre roumain de la défense nationale, S. E. M. Ioan Mircea Pascu, qui prendra la parole devant la Conférence. UN أود بادئ ذي بدء أن أرحب باسم المؤتمر وباسمي شخصياً ترحيباً حاراً بوزير الدفاع الوطني في رومانيا، صاحب السعادة، السيد إيوان ميريسي باسكو، الذي سيخاطب هذا المؤتمر.
    Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, je voudrais exprimer mes sincères condoléances au Gouvernement de la République islamique d'Iran et aux victimes de la catastrophe. UN لهذا أود باسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي شخصياً أن أُعرب عن عزائي لحكومة جمهورية إيران الإسلامية ولضحايا هذه الكارثة وعن تعاطفي الشديد معهم.
    Je souhaite chaleureusement la bienvenue parmi nous au nouveau Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, M. Sergei Ordzhonikidze, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève, et le félicite, au nom de la Conférence et en mon nom propre, pour sa nomination à ce poste important. UN وأود أن أرحب ترحيباً حاراً بالأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الخاص للأمين العام الأمم المتحدة لدى المؤتمر الذي عين لتوه، بين صفوفنا، السيد سيرغي أوردزهونيكيدزي، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، وأن أهنئه باسم المؤتمر وباسمي شخصياً على تعيينه لهذا المنصب الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more