"وباسم اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • au nom du Comité
        
    • au nom de la Commission
        
    au nom du Comité spécial, je tiens à vous remercier pour votre participation à ce séminaire. UN وباسم اللجنة الخاصة أود أن أشكركم جميعا على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية.
    au nom du Comité et en son nom, il remercie une fois encore le Gouvernement du Timor-Leste de son offre. UN وباسم اللجنة وباسمه شخصياً وجه الشكر ثانية إلى هذه الحكومة على عرضها.
    Je vous en remercie, au nom du Comité spécial, de nous avoir honorés de votre présence. UN إن مشاركتكم لشرف لنا وباسم اللجنة الخاصة أشكر لكم قدومكم.
    au nom de la Commission ainsi qu'en mon propre nom, je souhaite une chaleureuse bienvenue à M. Lin Kuo-Chung et à ses collègues à la Commission. UN وباسم اللجنة وباسمي شخصيــا، أرحــب بحرارة بالسيــد لِن وبزملائه في اللجنة.
    8. au nom de la Commission, le Président remercie M. Pellet de sa contribution remarquable et éminente aux travaux de la CDI sur le sujet des réserves aux traités. UN 8 - وباسم اللجنة شكر الرئيس السيد بيليه على المساهمة الهامة والعلمية التي قدمها لأعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.
    374. S'exprimant également au nom de la Commission internationale gay et lesbienne des droits de l'homme, le Réseau juridique canadien VIH/sida a remercié la délégation de son approche constructive et de l'examen qu'elle avait fait de toutes les recommandations. UN 374- أعربت الشبكة القانونية الكندية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، باسمها وباسم اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات، عن تقديرها للنهج البناء الذي اعتمده الوفد والاهتمام الذي أولته الدولة للتوصيات.
    au nom du Comité spécial et à sa demande, j'ai insisté auprès des Puissances administrantes des territoires non autonomes sur l'importance que nous attachons à leur coopération à nos efforts. UN وباسم اللجنة الخاصة، وبناء على طلبها، أكدت للدول القائمة بالادارة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، اﻷهميــة التي نعلقهــا علــى تعاونها معنا في جهودنــا.
    au nom du Comité, je soumets à la Conférence plénière le document CD/1554 dans lequel figure ce rapport, qui se passe d'explication. UN وباسم اللجنة أقدم للجلسة العامة للمؤتمر الوثيقة CD/1554 التي تتضمن هذا التقرير الغني عن البيان.
    Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d’exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité. UN وباسم اللجنة الخاصة وجميع المشاركين في الحلقة الدراسية، أعرب عن امتناننا لما أبدته حكومة جزر مارشال وشعبها من كرم ضيافة.
    Permettez-moi, au nom du Comité spécial et de tous les participants, d’exprimer notre gratitude au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall pour leur aimable hospitalité. UN وباسم اللجنة الخاصة وجميع المشاركين في الحلقة الدراسية، أعرب عن امتناننا لما أبدته حكومة جزر مارشال وشعبها من كرم ضيافة.
    au nom du Comité préparatoire, je voudrais remercier tous les membres du Comité d'avoir coopérer à l'élaboration de ce projet de résolution, qui a été adopté à l'unanimité par le Comité préparatoire et que je recommande ce matin à l'Assemblée générale pour adoption. UN وباسم اللجنة التحضيرية، أود أن أعرب عن تقديري لجميع أعضاء اللجنة على تعاونهـــم فــــي إعداد مشروع القرار هذا الذي اعتمدته اللجنـــة التحضيرية بتوافق اﻵراء، والذي أوصي الجمعيـــة العامة باعتماده هذا الصباح.
    34. La PRÉSIDENTE, avant de clore la session, tient à rendre hommage et à dire au revoir, en son nom personnel et au nom du Comité, à deux de ses membres dont le mandat s'achève : M. Prado Vallejo, qui siège au Comité depuis que celui—ci existe, c'est—à—dire depuis 22 ans, et M. El Shafei, qui y siège depuis 11 ans. UN 34- الرئيسة تكلمت بصفتها الشخصية وباسم اللجنة فقالت، إنها تود قبل اختتام الدورة، أن تشيد بالعضوين اللذين انتهت مدة خدمتهما وأن تقول لهما وداعاً، وهما السيد برادو فاييخو الذي كان عضواً في اللجنة منذ إنشائها قبل 22 سنة، والسيد الشافعي الذي عمل في اللجنة منذ 11 سنة.
    au nom du Comité de haut niveau, la Présidente a exprimé son appui aux activités menées par le Groupe spécial et la CTPD et indiqué qu’il convenait d’accroître les ressources allouées au Groupe pour lui permettre de s’acquitter de son mandat et de ses responsabilités toujours plus nombreuses pour ce qui est de la coordination des activités de CTPD à l’échelon du système des Nations Unies. UN وباسم اللجنة الرفيعة المستوى، أعربت الرئيسة عن دعمها ﻷنشطة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وضرورة زيادة الموارد المخصصة لها لتمكينها من اﻹيفاء بالولاية المنوطة بها ومن أجل أداء المسؤوليات المتزايدة للتنسيق على نطاق المنظومة في مجال أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more