"وباسم المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • au nom de la Conférence
        
    Je leur souhaite donc, au nom de la Conférence et à titre personnel, un plein succès dans leurs fonctions et activités nouvelles. UN وعليه، وباسم المؤتمر وباسمي شخصياً، أتمنى لهم النجاح في وظائفهم ومساعيهم مستقبلاً.
    Avant toute chose, je tiens, au nom de la Conférence, à souhaiter chaleureusement la bienvenue à Son Excellence le ministre néo-zélandais du désarmement et du contrôle des armements, M. Douglas Graham, qui est le premier orateur inscrit sur notre liste pour aujourd'hui. UN أود في مستهل كلمتي وباسم المؤتمر أن أعرب عن ترحيبنا الحار بصاحب السعادة دوغلاس غراهام وزير نيوزيلندا لشؤون نزع السلاح والحد من التسلح، وهو أول المتحدثين في قائمة اليوم.
    Je voudrais donc, au nom de la Conférence et à titre personnel, adresser à l'ambassadeur Hoffmann tous nos voeux de succès dans ses nouvelles responsabilités et l'assurer de notre amitié. UN وبناء على ذلك، وباسم المؤتمر وباسمي الشخصي، بودي أن أتمنى للسفير هوفمان كل التوفيق في مسؤولياته الجديدة وأن أؤكد له صداقتنا.
    Je tiens tout d'abord, en mon nom personnel et au nom de la Conférence, à souhaiter la bienvenue parmi nous à la nouvelle représentante de la France auprès de la Conférence, l'ambassadrice Joëlle Bourgois, qui sera notre première oratrice aujourd'hui. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أرحب باسمي وباسم المؤتمر بممثل فرنسا، السفيرة جويل بورغوا، التي انضمت الى المؤتمر مؤخراً والتي ستكون أول متكلمينا اليوم.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Luck pour sa déclaration pleine de sagesse et les paroles aimables qu'il a eues à l'endroit de la présidence. au nom de la Conférence et à titre personnel, je lui fais ainsi qu'à sa famille nos meilleurs vœux de succès dans sa carrière et sa vie personnelle. UN الرئيس أشكر السفير لاك على بيانه ذي المغزى العميق وكلماته الرقيقة التي وجهها إلى رئيس المؤتمر، وباسم المؤتمر وباسمي، أتمنى لـه ولأسرته كل الخير في حياته العملية وحياته الشخصية.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Japon, l'Ambassadeur Noboru, pour sa déclaration. au nom de la Conférence et à titre personnel, je lui fais ainsi qu'à sa famille tous nos vœux de succès et de bonheur dans ses fonctions à venir. UN الرئيس: أشكر ممثل اليابان الموقر السفير نوبورو على بيانه، وباسم المؤتمر وباسمي، أتمنى لـه ولأسرته كل التوفيق والسعادة في مهامه المقبلة.
    au nom de la Conférence et en mon nom propre, j'aimerais leur dire toute notre reconnaissance pour les multiples et précieuses contributions qu'ils ont apportées à nos travaux tout au long de leur mandat, et leur souhaiter sincèrement de réussir dans leurs nouvelles activités et d'y trouver toute satisfaction. UN وباسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، يطيب لي أن أعبر لهما عن تقديرنا لمساهماتهما القيّمة الكثيرة في مساعينا إبّان فترة تولّيهما لمنصبهما، مع خالص متمنّياتنا لهما بالنجاح والارتياح في المهمة الجديدة المسندة إليهما.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Petritsch de sa déclaration et des paroles qu'il a adressées à la présidence, et le félicite une nouvelle fois, au nom de la Conférence, d'avoir reçu le Prix européen des droits de l'homme cette année. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير بيترتش على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة، وباسم المؤتمر وباسمي أقدم لـه التهنئة مرة أخرى بنيله جائزة حقوق الإنسان الأوروبية لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more