"وباكس" - Translation from Arabic to French

    • Pax
        
    Pax Romana est convaincue que seuls des partenariats mondiaux véritables sont de nature à permettre la réalisation du développement durable. UN وباكس رومانا مقتنعة بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة إلا بإقامة شراكات عالمية لها أهميتها.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après nommées par leurs mandants prennent la parole : Parti radical transnational, Rotary International, Pax Romana. UN وأدلت المنظمات غير الحكومية التالية المكلفة من قبل جمهورها، ببيانات: الحزب الراديكالي عبر الوطني، ومنظمة الروتاري الدولية، وباكس رومانا الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Sattar et M. Sorabjee sont intervenus, ainsi que les observateurs des organisations non gouvernementales Minnesota Advocates for Human Rights et Pax Romana. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد عبد الستار والسيد سورابجي وكذلك المراقبان من المنظمتين غير الحكوميتين: مناصرو حقوق الإنسان في مينيسوتا وباكس رومانا.
    Joint written statement submitted by Europe-Third World Centre, a non governmental organization in general consultative status, and the American Association of Jurists and Pax Romana, non-governmental organizations in special consultative status UN بيان كتابي مشترك مقدم من مركز أوروبا - العالم الثالث، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام، ورابطة الحقوقيين الأمريكية وباكس رومانا، وهما منظمتان غير حكوميتان ذاتا مركز استشاري خاص
    Joint written statement submitted by Franciscans International, Pax Christi International-International Catholic Peace Movement, Pax Romana (the International Catholic Movement for Intellectual and Cultural Affairs and International Movement of Catholic Students) and Dominicans for Justice and Peace - the Order of Preachers UN بيان كتابي مشترك مقدم من هيئة الفرانسيسكان الدولية، وباكس كريستي الدولية - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، وباكس رومانا، ورابطة الرهبان الدومينيكيين المناصرين للعدالة والسلام - درجة الوعّاظ
    Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Chen Shiqiu, M. Cherif, M. Decaux, M. Guissé, M. Kartashkin, Mme Mbonu, Mme O'Connor, M. Sattar et M. Sorabjee, ainsi que par les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: International Educational Development et Pax Romana. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد تشين شيكيو، والسيد شريف، والسيد ديكو، والسيد غيسة، والسيد كارتاشكين، والسيدة إمبونو، والسيدة أوكونور، والسيد الستار والسيد سورابجي، فضلاً عن المراقبين عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة التنمية التعليمية الدولية وباكس رومانا.
    b) Observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Pax Romana et Service international pour les droits de l'homme. UN (ب) مراقبان عن منظمتين غير حكوميتين: الخدمة الدولية لحقوق الإنسان وباكس رومانا.
    14. Des représentants des organisations non gouvernementales suivantes y ont également pris part en qualité d'observateurs: Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action et Pax Christi. UN 14- كما شارك في أعمال اللجنة التحضيرية بصفة المراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام.
    6. Les représentants des organisations non gouvernementales (ONG) suivantes ont également participé aux travaux du Groupe de travail: Centre-Europe Tiers Monde (CETIM), Pax Romana et Tupac Amaru (qui s'exprimait également au nom du World Council for Peace). UN 6- وشارك أيضاً في جلستي الفريق العامل ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مركز أوروبا - العالم الثالث، وباكس رومانا، وتوباك أمارو (متحدثاً بالنيابة عن المجلس العالمي للسلام).
    7. Les organisations non gouvernementales (ONG) ci-après ont participé aux discussions du groupe de travail: Association des citoyens du monde, Mouvement indien < < Tupaj Amaru > > , International Educational Development, International Institute for Non-Aligned Studies et Pax Romana. UN 7- وشاركت المنظمات غير الحكومية التالية في مناقشات الفريق العامل: رابطة المواطنين العالميين وحركة توباي أمارو الهندية ومنظمة التنمية التعليمية الدولية والمعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز وباكس رومانا.
    Avec Franciscans International et Pax Romana, ils ont pris la parole en réunion plénière sur la Papouasie-Nouvelle-Guinée au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وخاطبوا الجلسة العامة بشأن بابوا غينيا الجديدة في إطار البند 9 من جدول الأعمال (مع منظمة الفرنسيسكان الدولية وباكس رومانا).
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Bíró, M. Chen, M. Kartashkin, Mme O'Connor, M. Pinheiro et Mme Mbonu, ainsi que par les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Mouvement international ATD quart monde et Pax Romana. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد بيرو، والسيد تشين، والسيد كارتاشكين، والسيدة أوكونور، والسيد بينهيرو، والسيدة إمبونو والمراقبان عن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: الحركة الدولية لإغاثة الملهوف-العالم الرابع وباكس رومانا.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ciaprès ont également participé aux séances du Groupe de travail: Centre EuropeTiers Monde, Conseil mondial de la paix, Human Rights Advocates, Interfaith International, Minnesota Advocates for Human Rights et Pax Romana. UN 7- واشترك، أيضاً، في جلستي الفريق العامل ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مركز أوروبا - العالم الثالث، ومناصرو حقوق الإنسان، والرابطة الدولية للتعاون بين الأديان، ومناصرو حقوق الإنسان في مينيسوتا، وباكس رومانا، ومجلس السلام العالمي.
    Le Comité a décidé que ces quatre organisations (Confédération mondiale du Travail, Pax Christi International, Fédération internationale des femmes des carrières juridiques et Mouvement contre le racisme et pour l’amitié entre les peuples) devraient chacune présenter un rapport spécial afin d’éclaircir la situation. UN وقررت اللجنة أن تقدم كل منظمة من المنظمات اﻷربع تقريرا خاصا من أجل توضيح الحالة، وهذه المنظمات هي: الاتحاد العالمي للعمل، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب.
    Toujours à la même séance, les organisations non gouvernementales ci-après, désignées par leurs membres, ont fait des déclarations : Parti radical transnational, Rotary International, Pax Romana. UN ١٢ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلت المنظمات غير الحكومية التالية، المكلفة من قِبل جمهورها، ببيانات: الحزب الراديكالي عبر الوطني، ومنظمة الروتاري الدولية، وباكس رومانا - الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية.
    Toujours à la même séance, les organisations non gouvernementales ci-après, désignées par leurs membres, ont fait des déclarations : Parti radical transnational, Rotary International, Pax Romana. UN ١٢ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلت المنظمات غير الحكومية التالية، المكلفة من قِبل جمهورها، ببيانات: الحزب الراديكالي عبر الوطني، ومنظمة الروتاري الدولية، وباكس رومانا - الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية.
    Note : S'associent à la présente déclaration les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : Dominican Leadership Conference, International Presentation - Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary et Pax Christi International. UN ملاحظة: تؤيد هذا البيان المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس: مؤتمر القيادة الدومينيكية، والرابطة الدولية لراهبات دخول السيدة العذراء وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام.
    À la même séance, le Comité a décidé que ces quatre organisations (Confédération mondiale du Travail; Pax Christi International, mouvement de paix catholique; Fédération internationale des femmes des carrières juridiques; et Mouvement contre le racisme et pour l’amitié entre les peuples) devraient chacune présenter un rapport spécial. UN وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أن تقدم كل منظمة من هذه المنظمات اﻷربع تقريرا خاصا )وهذه المنظمات هي: الاتحاد العالمي للعمل، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب(.
    Le Comité a décidé que ces quatre organisations (Confédération mondiale du Travail; Pax Christi International, Fédération internationale des femmes des carrières juridiques et Mouvement contre le racisme et pour l’amitié entre les peuples) devraient chacune présenter un rapport spécial afin d’éclaircir la situation. UN وقررت اللجنة أن تقدم كل منظمة من هذه المنظمات اﻷربع )وهي: الاتحاد العالمي للعمل، وباكس كريستي - الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام، والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب( تقريرا خاصا لتوضيح الموقف.
    Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme, Association des citoyens du monde, Mouvement international ATD — quart monde, Caritas Internationalis, Organisation internationale pour le développement de la liberté d'enseignement, Pax Romana, Rehab Group. UN لجنة الصحة الأفريقية ودعاة حقوق الإنسان، ورابطة مواطني العالم، والحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع، ومؤسسة كاريتاس الدولية، والمنظمة الدولية لتطوير التعليم، وباكس رومانا، ومجموعة " ريهاب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more