"وبالأصالة عن نفسي" - Translation from Arabic to French

    • et en mon nom propre
        
    • et en mon nom personnel
        
    • et à titre personnel
        
    • et en mon propre nom
        
    • ainsi qu'en mon nom personnel
        
    • ainsi qu'en mon nom propre
        
    Au nom du Conseil d'administration et en mon nom propre, je vous remercie d'avance de votre coopération. UN وإنني بالنيابة عن مجلس أمناء الصندوق وبالأصالة عن نفسي أتوجه إليكم بالشكر على تعاونكم.
    Pour conclure, j'aimerais vous remercier tous, une fois encore, au nom de l'Ambassadeur Majoor et en mon nom propre, de votre soutien et de votre coopération. UN وختاما، أود أن أوجّه إليكم جميعا الشكر، مرة ثانية، بالنيابة عن السفير ماجور وبالأصالة عن نفسي لدعمكم وتعاونكم.
    Je vous félicite ainsi que le Gouvernement et le peuple suédois au nom de la délégation de Sainte-Lucie et en mon nom propre et je vous promets notre coopération dans cette entreprise commune. UN فأهنئكم وحكومة وشعب السويد باسم وفد سانت لوسيا وبالأصالة عن نفسي وأتعهد بالتعاون من جانبنا معكم في مسعانا المشترك.
    J'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, adresser à Mme Bonnier tous nos vœux de succès et de bonheur. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أنقل إلى السفيرة بونييه كل أماني النجاح والسعادة.
    En ce début de séance, qu'il me soit permis, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, de souhaiter une chaleureuse bienvenue à S. E. le docteur Francisco Santos Calderón, Vice-Président de la Colombie, qui sera notre premier orateur d'aujourd'hui. UN واسمحوا لي في بداية الجلسة أن أعرب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي عن ترحيبنا الحار بمعالي الدكتور فرانسيسكو سانتوس كالديرون، نائب رئيس كولومبيا، الذي سيكون أول المتكلمين اليوم.
    Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je lui souhaite succès et bonheur dans l'avenir. UN فبالإنابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أود أن أتمنى للسفير بيرسون كل النجاح والسعادة مستقبلاً.
    Je voudrais donc, à cet égard, au nom du Gouvernement et du peuple namibiens, et en mon propre nom, exprimer notre gratitude sincère aux femmes et aux hommes de la famille de l'ONU qui ont été à nos côtés jusqu'à l'obtention de la victoire finale. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب باسم حكومة وشعب ناميبيا وبالأصالة عن نفسي عن خالص التقدير والعرفان للرجال والنساء في أسرة الأمم المتحدة الذين وقفوا إلى جوارنا حتى تحقق لنا النصر النهائي.
    Au nom du peuple costaricien et en mon nom propre, veuillez bien accepter les salutations d'un frère d'Amérique centrale. UN بالنيابة عن شعب كوستاريكا وبالأصالة عن نفسي أيضا يشرفني أن أقدم تحيات أمريكا الوسطى الأخوية إليكم.
    Monsieur l'Ambassadeur, permettez-moi, au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom propre, de vous assurer de notre appui et de notre entière coopération dans vos nouvelles fonctions. UN وأود أن أؤكد بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي بأنه يمكنه الاعتماد على دعمنا وتعاوننا الكاملين له في الاضطلاع بمسؤولياته الجديدة.
    Alors que nous arrivons au terme de la soixante-troisième session, je tiens à vous rendre hommage, père Miguel, au nom de mon pays, du Président Ortega, de ma délégation et en mon nom propre pour le travail inégalable que vous avez accompli pendant toute cette année. UN بينما نقترب من نهاية الدورة الثالثة والستين، فإنني أشيد بكم، أيها الأب ميغيل، بالنيابة عن بلدي والرئيس أورتيغا ووفد نيكاراغوا وبالأصالة عن نفسي لما أديتموه من عمل ممتاز خلال العام المنقضي.
    Le Secrétaire général a été bien trop aimable et généreux et, au nom de mes collègues et en mon nom propre, je le remercie de la confiance qu'il a placée en nous, de ses encouragements et de son appui. UN لقد كان الأمين العام طيباً وسخياً للغاية، وأنا أشكره بالنيابة عن زملائي وبالأصالة عن نفسي على ثقته بنا وتشجيعه ودعمه لنا.
    Enfin, je voudrais, au nom du peuple timorais et en mon nom propre, présenter notre sincère gratitude à S. E. le Secrétaire général, notre ami Kofi Annan, pour l'appui qu'il a offert à notre peuple. UN أخيراً، أود أن أعرب باسم الشعب التيموري وبالأصالة عن نفسي عن عميق امتناننا لمعالي الأمين العام، صديقنا كوفي عنان، على الدعم الذي قدمه لشعبنا.
    Je voudrais, au nom du Gouvernement mozambicain et en mon nom propre, exprimer notre gratitude à tous les pays et à la communauté internationale en général pour la solidarité et l'appui qu'ils nous ont apportés durant ces moments tragiques et difficiles de l'histoire du Mozambique, au cours desquels les enfants ont le plus souffert et péri en très grand nombre. UN وأود باسم حكومة موزامبيق وبالأصالة عن نفسي أن أعرب عن امتناننا لجميع البلدان والمجتمع الدولي بصفة عامة على التضامن والدعم اللذين حظينا بهما أثناء تلك الفترة المفجعة والصعبة من تاريخ موزامبيق، والتي كان الأطفال أكثر من عانوا منها وكانوا أكثر ضحاياها.
    M. Ramgoolam (Maurice) (parle en anglais) : Permettez-moi, au nom de ma délégation et en mon nom propre, d'adresser nos sincères félicitations à M. Srgjan Kerim pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد رمغولم (موريشيوس) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي بأن أتقدم بتهانئنا المخلصة للسيد سرجان كريم بمناسبة انتخابه لترؤس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Au nom de la Conférence et en mon nom personnel, je voudrais assurer M. Grinius de notre volonté de lui apporter toute notre assistance et tout notre appui dans son travail à Genève. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أؤكد للسفير غرينيوس استعدادنا في تقديم كل نوع من أنواع المساعدة والدعم لـه في عمله هنا في جنيف.
    Avant de donner la parole aux orateurs d'aujourd'hui, j'aimerais, au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, faire mes adieux à M. Carlo Trezza, notre distingué collègue l'Ambassadeur de l'Italie, qui s'apprête à quitter Genève pour prendre de nouvelles et importantes fonctions. UN وقبل أن أنتقل إلى المتكلمين لهذا اليوم، أود بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أوجِّه كلمة وداع إلى السفير كارلو تريزا، زميلنا الموقر من إيطاليا، الذي سيغادر جنيف قريباً لتولي مهام هامة أخرى.
    Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, je tiens à assurer à l'Ambassadeur O'Ceallaigh que nous sommes disposés à lui apporter assistance et appui dans son travail ici à Genève. Nous lui souhaitons le plein succès. UN وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أؤكد للسفير أوكيلي استعدادنا لتقديم كل أنواع المساعدة والدعم له في عمله هنا في جنيف، ونتمنى له كل النجاح.
    Au nom de la Conférence du désarmement et en mon nom personnel, j'aimerais souhaiter une chaleureuse bienvenue à S. E. M. Frank Belfrage, Ministre des affaires étrangères de la Suède. UN وأود بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أرحب ترحيباً حاراً بمعالي السيد فرانك بلفراج، وزير الدولة للشؤون الخارجية في السويد.
    Permettez-moi tout d'abord de souhaiter une très cordiale bienvenue à notre nouveau collègue, Son Excellence l'Ambassadeur Dahlgren, de la Suède. Je tiens à l'assurer, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, que nous sommes disposés à lui apporter toute l'aide et tout l'appui dont il aura besoin, et nous lui souhaitons bonheur et santé dans ses nouvelles fonctions. UN اسمحوا لي في البداية بأن أرحب ترحيباً ودياً بزميلنا الجديد سعادة السفير هانس دالغران، سفير السويد، وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أبدي له استعدادنا لتقديم كل المساعدة والدعم ونتمنى له كل النجاح والتوفيق في مهمته الجديدة.
    Je voudrais donc, au nom de la Conférence et à titre personnel, lui adresser tous mes voeux de succès dans ses nouvelles fonctions et de bonheur dans sa vie privée. UN ولذلك أود أن أتقدم بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي بأطيب التمنيات للسفيرة بورجوا بالنجاح والتوفيق في الاضطلاع بمهامها الجديدة، وبالسعادة في حياتها الخاصة.
    Je veux accueillir chaleureusement, au nom de la Conférence et à titre personnel, S. E. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, qui sera aujourd'hui notre premier orateur. UN والآن أود أن أرحب باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي ترحيبا حارا بسعادة الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي أنان الذي سيكون أول المتحدثين إلينا اليوم.
    M. Gasana (Rwanda) : Monsieur le Président, au nom du Gouvernement rwandais et de ma délégation, ainsi qu'en mon nom personnel, permettez-moi de vous présenter mes sincères et chaleureuses félicitations pour votre brillante élection en tant que Président de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد غاسانا )رواندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن شعب رواندا وباﻷصالة عن نفسي اسمحوا لي أن أقدم لكم التهانئ القلبية الحارة بمناسبة انتخابكم الرائع رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Je voudrais saisir cette occasion, au nom du Gouvernement et du peuple du Royaume du Lesotho ainsi qu'en mon nom propre, pour dire tous nos remerciements à l'ONU pour la rapidité avec laquelle elle a réagi, de même que ses institutions et programmes spécialisés et la communauté des bailleurs de fonds, face à la crise à laquelle mon pays est confronté. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة، نيابة عن حكومة وشعب مملكة ليسوتو وبالأصالة عن نفسي أيضا، لأعرب عن امتناننا للاستجابة السريعة من جانب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها ومن جانب مجتمع المانحين للتصدي للأزمة التي تواجه بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more