"وبالأمس" - Translation from Arabic to French

    • hier
        
    Et hier ! Comment as-tu escaladé si vite la montagne ? Open Subtitles وبالأمس ، كيف تلقت ذلك الجبل بهذه السرعه ؟
    hier encore, un tribunal israélien a prolongé de 25 jours la détention de M. Murad Sinj, militant turc. UN وبالأمس فقط، قام القضاء الإسرائيلي بتمديد احتجاز السيد مراد سنج، وهو ناشط تركي، لمدة 25 يوما إضافية.
    Néanmoins, notre délégation a suivi de très près ce qui a été dit hier et aujourd'hui. UN وبالرغم من ذلك فإن وفدنا قد تابع باهتمام بالغ كل ما ذُكر اليوم وبالأمس.
    Pas plus tard qu'hier et avant-hier, les deux dernières signatures provenaient du Président Lula du Brésil et du Président Toledo du Pérou. UN وبالأمس وقبل الأمس فقط وصلنا آخر توقيعين من رئيس البرازيل السيد لولا، ورئيس بيرو السيد توليدو.
    Les forces d'occupation ont également attaqué la vieille ville de Naplouse hier. UN وبالأمس أيضا، شنت قوات الاحتلال هجمات في الحي القديم من مدينة نابلس.
    hier également, la police a arrêté une terroriste près de la ville de Tulkarm contrôlée par les Palestiniens. UN وبالأمس أيضا، ألقت الشرطة القبض على انتحارية بالقرب من بلدة طولكرم التابعة للسلطة الفلسطينية.
    hier, également, les forces de sécurité ont découvert, à bord d'un véhicule suspect, des dizaines de kilos d'explosifs cachés dans des grenades lacrymogènes. UN وبالأمس أيضا، اكتشفت قوات الأمن سيارة مشبوهة تحمل عشرات الكيلوغرامات من مواد متفجرة أُخفيت في أسطوانات الغاز.
    hier également, une bombe de 100 kilos, dissimulée dans une chaudière, a été découverte à Gush Katif. UN وبالأمس كذلك، اكتُشفت في غوش قطيف قنبلة تزن 100 كيلوغرام، كانت مخبأة في سخان ماء.
    hier également, les forces d'occupation israéliennes ont démoli trois maisons palestiniennes, privant 25 personnes au moins d'un toit. UN وبالأمس أيضا، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية ثلاثة بيوت فلسطينية، وشردت ما لا يقل عن 25 شخصا.
    hier également, une bombe a explosé dans une rue très fréquentée de la ville de Hadera. UN وبالأمس أيضا، انفجرت قنبلة في أحد الشوارع المزدحمة في مدينة هديرا.
    Un certain nombre de délégations ont eu hier l'occasion d'exprimer leur avis sur l'organisation de la prochaine réunion du Comité préparatoire. UN وبالأمس أُتيحت لبعض الوفود الفرصة لإبداء آرائها بشأن تنظيم الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية.
    hier, les forces d'occupation israéliennes ont tué par balle cinq martyrs palestiniens. La veille, elles avaient tué deux enfants après être entrées dans la banlieue de la ville de Djénine. UN وبالأمس قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية خمسة شهداء فلسطينيين، وأول أمس قتلت طفلين، بعد أن اقتحمت مداخل مدينة جنين.
    hier, des chars des forces d'occupation israéliennes ont pénétré dans Naplouse qu'ils ont bombardée. UN وبالأمس حشدت قوات الاحتلال الإسرائيلي دباباتها وقصفت مدينة نابلس.
    hier, le Président Bush a soumis trois instruments importants au Congrès des ÉtatsUnis pour qu'il les ratifie. UN وبالأمس قدم الرئيس بوش ثلاثة صكوك هامة إلى الكونغرس للتصديق عليها.
    hier, le Représentant permanent israélien a assuré l'Assemblée qu'Israël y veillerait. UN وبالأمس قدم الممثل الدائم لإسرائيل تأكيدا في هذه الجمعية العامة بأن إسرائيل ستفعل ذلك.
    hier, l'un des États membres a déclaré que la réforme du Conseil de sécurité ne devait pas être une lutte d'influence. UN وبالأمس قالت إحدى الدول الأعضاء أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يكون لعبة حول السلطة.
    hier, j'ai eu l'occasion d'exposer au Conseil de sécurité la position de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) sur la Somalie. UN وبالأمس سنحت لي الفرصة لإطلاع مجلس الأمن على موقف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من مسألة الصومال.
    J'ai parlé de cette question avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes ce matin et hier. UN وقد ناقشت هذا الأمر مع الأمين العام لجامعة الدول العربية هذا الصباح وبالأمس.
    hier encore, j'ai signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وبالأمس فقط، وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    De plus, hier encore, le Ministre des affaires étrangères, M. Rammell, s'est exprimé devant la Commission des affaires étrangères du Royaume-Uni. UN وبالأمس كذلك، أدلى وزير خارجية المملكة المتحدة، السيد رامل، بشهادة أمام لجنة الشؤون الخارجية بالمملكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more