S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Guidé par la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Guidé par la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
35. Les Tuvalu ont exprimé leur adhésion à la Charte des Nations Unies et à la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | 35- وتلتزم توفالو بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
S'inspirant des buts et des principes de la Charte des Nations Unies ainsi que des dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | " إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Guidé par les buts et principes de la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
S'inspirant de la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Saluant la Déclaration de l'UIP sur les critères pour des élections libres et régulières et la Déclaration universelle sur la démocratie, qui soulignent la nécessité d'assurer la transparence des processus électoraux et donc de promouvoir la bonne gouvernance et l'état de droit, | UN | وإذ ترحب بالإعلان المتعلق بمعايير الانتخابات الحرة والنزيهة وبالإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الصادرين عن الاتحاد البرلماني الدولي، اللذين يشددان على ضرورة ضمان شفافية العملية الانتخابية وتاليا تعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون، |
19. Kiribati adhère à la Charte des Nations Unies et à la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | 19- تلتزم كيريباس بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La première Constitution du 10 novembre 1958 énonçait en son préambule l'attachement de la Guinée à la Charte des Nations Unies et à la Déclaration universelle des Droits de l'Homme de 1948. | UN | أما الدستور الأول المؤرخ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1958 فينص في ديباجته على تمسك غينيا بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948. |
S'inspirant des buts et des principes de la Charte des Nations Unies ainsi que des dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | " إذ يسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |