"وبالنسبة إلى البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • pour les pays en développement
        
    pour les pays en développement comme l'Inde, l'équité des négociations dépendra de la mesure dans laquelle leurs prestataires de services pourront prêter leurs services sur des marchés étrangers, à distance ou par le déplacement temporaire de personnel de services. UN وبالنسبة إلى البلدان النامية كالهند، ستتوقف عدالة المفاوضات على المدى الذي يمكن لموفري الخدمات لها أن يصلوا إليه في توفير خدماتهم في الأسواق الخارجية، إما عن بُعد أو من خلال الانتقال المؤقت لموظفي الخدمات.
    pour les pays en développement, les conséquences de la crise sont par exemple une plus grande difficulté à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, une augmentation de la pauvreté, du chômage et du sous-emploi, et une diminution des investissements et des transferts de fonds des travailleurs migrants. UN وبالنسبة إلى البلدان النامية تضمنت الآثار السلبية للأزمة كفاحا أكبر لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ زيادة الفقر والبطالة والعمالة الناقصة؛ وهبوط التحويلات المالية والاستثمار.
    L'Union interparlementaire est consciente de l'importance du commerce en tant que moteur de la croissance et, pour les pays en développement en particulier, de moyen de réaliser les objectifs du millénaire et autres objectifs de développement. UN 76- والاتحاد البرلماني الدولي يسلم بأهمية التجارة بوصفها محركاً للنمو الاقتصادي، وبالنسبة إلى البلدان النامية بوجه خاص فإنها وسيلة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more