"وبالنيابة عن جميع" - Translation from Arabic to French

    • au nom de tous les
        
    • au nom de toutes les
        
    au nom de tous les coauteurs, je demande à la Commission d'adopter ce projet de résolution sans vote. UN وبالنيابة عن جميع المشتركين في تقديم مشروع القرار، أرجو أن تعتمد اللجنة هذا المشروع بدون تصويت.
    au nom de tous les membres du Conseil de sécurité, je remercie les membres de l'Assemblée générale de m'avoir donné l'occasion de présenter le rapport. UN وبالنيابة عن جميع أعضاء مجلس الأمن، أود أن أشكر أعضاء الجمعية العامة على إعطائي هذه الفرصة لعرض التقرير.
    au nom de tous les membres de la Première Commission et en mon nom personnel, je félicite à nouveau l'Ambassadeur Essy de son élection à la présidence de l'Assemblée générale, mais aussi pour ses qualités diplomatiques reconnues et la grande efficacité avec laquelle il s'acquitte des hautes responsabilités qui lui ont été confiées. UN وبالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة وباﻷصالة عن نفسي، أهنئ السفير إيسي على انتخابه للرئاسة، وأحييه على مهارته الدبلوماسية المعروفة للجميع، وعلــــى الفعالية التي يضطلع بها بمسؤولياته الرفيعة.
    Ma délégation, au nom de tous les coauteurs du projet de résolution A/52/L.12, recommande ce texte à l'attention de toutes les délégations et les remercie pour le soutien qu'elles voudront y apporter. UN وبالنيابة عن جميع مقدمي مشروع القرار A/52/L.12، يرجو وفدي جميع الوفود أن تولي هذا النص اهتمامها ويشكرها على دعمها.
    au nom de toutes les délégations présentes à la Conférence du désarmement, j'adresse nos condoléances les plus sincères aux familles des victimes et au Gouvernement de la Fédération de Russie. UN وبالنيابة عن جميع وفود مؤتمر نزع السلاح، أود أن أقدم أحر التعازي لأسر الضحايا ولحكومة الاتحاد الروسي.
    au nom de tous les États Membres, et en mon nom propre, je tiens à adresser mes sincères condoléances à la famille endeuillée de feu M. de Marco ainsi qu'au peuple et au Gouvernement maltais. UN وبالنيابة عن جميع الدول الأعضاء وأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأحر التعازي لأسرة الفقيد البروفيسور دي ماركو، ولشعب مالطة وحكومتها.
    au nom de tous les États Membres, et en mon nom propre, je tiens à adresser mes sincères condoléances à la famille endeuillée de feu M. Shihabi ainsi qu'au peuple et au Gouvernement saoudiens. UN وبالنيابة عن جميع الدول الأعضاء وأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأحر التعازي لأسرة السيد الشهابي، ولشعب المملكة العربية السعودية وحكومتها.
    Collectivement et au nom de tous les enfants du monde, nous devons promettre de mettre le monde à l'abri de toutes les formes de terrorisme : physique, social, culturel, écologique ou économique. UN يتوجب علينا بصورة جماعية، وبالنيابة عن جميع أطفال العالم أن نتعهد بجعل العالم مكانا آمنا للجميع من كل أشكال الإرهاب، سواء أكان إرهابا جسديا أو اجتماعيا أو ثقافيا أو بيئيا أو اقتصاديا.
    Le Président (parle en arabe) : Avant de passer à la question inscrite à notre ordre du jour ce matin, je voudrais, au nom de tous les membres de l'Assemblée générale, exprimer nos condoléances aux Gouvernements et aux citoyens de l'Indonésie, des Philippines et du Samoa suite à la tragédie des récentes catastrophes naturelles, qui ont fait tant de victimes et de dégâts matériels. UN الرئيس: قبل أن نشرع في تناول البندين المدرجين في جدول أعمالنا هذا الصباح، أود أن أعبر باسمي وبالنيابة عن جميع أعضاء الجمعية العامة عن عميق التعازي لحكومات إندونيسيا والفلبين وساموا وشعوبها للخسائر المفجعة في الأرواح والأضرار المادية الجسيمة التي أسفرت عنها الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    au nom de tous les membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, je renouvelle notre chaleureuse bienvenue à la République du Monténégro et je félicite le peuple et le Gouvernement de ce pays en cette occasion extraordinaire, leur souhaitant plein succès, paix et prospérité. UN وبالنيابة عن جميع أعضاء مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أود أن أكرر ترحيبنا الحار بجمهورية الجبل الأسود وأن أهنئ شعب ذلك البلد وحكومته بهذه المناسبة الخاصة، متمنيا لهما كل النجاح، والسلم والرخاء.
    au nom de tous les fonctionnaires des Nations Unies, je tiens à exprimer aux États Membres ma vive gratitude pour leur appui constant au Département de la sûreté et de la sécurité, et j'ai bon espoir qu'une approche pragmatique en la matière renforcera encore le système de gestion de la sécurité. UN 65 - وبالنيابة عن جميع موظفي الأمم المتحدة، أود أن أعرب عن تقديري العميق للدول الأعضاء على دعمهم المستمر لإدارة شؤون السلامة والأمن، وأنا متفائل بأنَّ اتباع نهج واقعي في معالجة مسائل السلامة والأمن سيزيد من تعزيز نظام إدارة الأمن.
    Pour conclure, j'ai le grand honneur, en ma qualité de Président du Conseil, de féliciter, au nom de tous les membres du Conseil, la République de Corée et la République populaire démocratique de Corée, en ce moment historique. " UN " وأود أن أختتم بياني بالقول بإنني، بصفتي رئيسا لمجلس اﻷمن وبالنيابة عن جميع أعضائه، أشعر بالشرف العميق في هذه المناسبة التاريخية إذ أوجه كلمات التهنئة هذه إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا " .
    Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cet important débat et à remercier mon collègue, le Représentant permanent du Costa Rica, de ses remarques sur le rapport du Conseil de sécurité, qu'il a faites en sa qualité de Président du Conseil ce mois-ci et au nom de tous les membres du Conseil, y compris évidemment le Royaume-Uni. UN السير جون ساورس (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة وأن أشكر زميلي، الممثل الدائم لكوستاريكا، على ملاحظاته عن تقرير مجلس الأمن، التي تقدم بها بصفته رئيس المجلس في هذا الشهر وبالنيابة عن جميع أعضاء المجلس، بمن فيهم، بالطبع، المملكة المتحدة.
    au nom de toutes les Missions permanentes afri-caines, je m'incline devant la mémoire de notre collègue Koumbairia et présente au Gouvernement de la République UN وبالنيابة عن جميع البعثات الدائمة الافريقية، أشيد بذكرى زميلنا، السيد كومبيريا، وأنقل إلى حكومة جمهورية تشاد، وإلى أفراد أسرة الفقيد، أصدق تعازينا.
    Je veux exprimer, à titre personnel et au nom de toutes les délégations à la Conférence du désarmement, toute notre tristesse devant ces pertes tragiques en vies humaines et adresser nos condoléances aux familles des victimes et au Gouvernement indonésien. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأن أعرب، بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح، عن عميق أسفنا وتعاطفنا إزاء هذه الخسائر المأساوية في الأرواح، وأن أنقل تعازينا إلى أسر الضحايا وإلى حكومة إندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more