"وباليوم الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la Journée internationale
        
    La Commission a également mis sur pied un étalage mobile célébrant la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale et la Journée internationale des droits de l'homme. UN وقامت اللجنة أيضا بإنشاء وحدة عرض متنقلة للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري وباليوم الدولي لحقوق اﻹنسان.
    La Division de la parité hommes-femmes et de la population de la FAO établira un lien entre le dixième anniversaire et les manifestations marquant l'Année internationale du riz et la Journée internationale de la femme en 2004. UN وستربط شعبة قضايا الجنسين والسكان في الفاو الذكرى العاشرة بالأحداث المقرر تنظيمها في سياق الاحتفال بالسنة الدولية للأرز في سنة 2004، وباليوم الدولي للمرأة في سنة 2004.
    Au cours de la période examinée, l'organisation a organisé plusieurs activités pour appuyer la Journée mondiale de l'eau, la Journée internationale de la paix, l'Année internationale de la planète Terre et la Journée internationale de la femme. UN وخلال فترة التقرير، عقدت المنظمة أيضا احتفالات باليوم العالمي للمياه وباليوم الدولي للسلام وبالسنة الدولية لكوكب الأرض وباليوم الدولي للمرأة.
    Organisation d'ateliers, de tables rondes, de débats et d'entretiens radiophoniques retransmis par Radio Miraya (MINUS), en vue de marquer les 16 journées de mobilisation contre la violence sexiste et de célébrer la Journée internationale de la femme UN وعقدت حلقات عمل وأجريت مناظرات ومناقشات في إطار اجتماعات مائدة مستديرة وبُثّت برامج حوارية في إذاعة ميرايا التابعة للبعثة في سياق الاحتفال بستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني وباليوم الدولي للمرأة
    Comme complément à cette initiative, le Département a entrepris de regrouper sur le site Web des Nations Unies tous les matériels audiovisuels se rapportant à des activités thématiques telles que la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme ou la célébration de la Journée internationale de la femme. UN ولاستكمال تلك المبادرة، تعمل اﻹدارة على تجميع كل المواد السمعية البصرية المتصلة بمسألة موضوعية واحدة بغرض نشرها على موقع اﻷمم المتحدة على شبكة " ويب " ، كما حدث في حالة احتفالي الذكرى السنوية الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وباليوم الدولي للمرأة.
    Les séances d'information ont également servi d'occasion pour marquer la célébration de journées internationales, comme la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, la première Journée mondiale de la justice sociale et la Journée internationale des Casques bleus. UN واستخدِمت الإحاطات كذلك بوصفها فرصة للاحتفال بأيام دولية مثل: اليوم الدولي للاحتفال بذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، والاحتفال للمرة الأولى باليوم العالمي للعدالة الاجتماعية، وباليوم الدولي لحفظة السلام.
    11. La Division pour l'égalité des genres organise également des manifestations de haut niveau et de sensibilisation visant à commémorer la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, le 25 novembre, et la Journée internationale des femmes, le 8 mars. UN 11- وتنظِّم أيضاً شعبة المساواة بين الجنسين أنشطة رفيعة المستوى للتوعية بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وباليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس.
    Le Japon espère que des efforts seront faits pour que les programmes élaborés ou encouragés, en rapport avec la nouvelle Journée internationale en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, compléteront et renforceront les programmes existants de la Journée internationale en souvenir de la traite négrière et de son abolition, instituée par l'UNESCO. UN تتوقع اليابان أن تبذل جهود لضمان أن أية برامج يتم إعدادها أو تعزيزها في ما يتعلق باليوم الدولي الجديد لإحياء ذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي، تكمل وتعزز البرامج المتعلقة بيوم اليونسكو الدولي لإحياء ذكرى تجارة الرقيق وإلغائها، وباليوم الدولي لإلغاء العبودية.
    En 2002, le Haut Commissariat a également célébré la Journée mondiale du sida et en 2003 la Journée des Nations Unies pour les droits de la femme et la paix internationale, la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale et la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture. UN وفي سنة 2002، احتفلت المفوضية أيضا باليوم العالمي لمكافحة الإيدز، وفي سنة 2003 احتفلت بيوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي، وباليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، واليوم الدولي لمؤازرة ضحايا التعذيب.
    Chaque année, l'organisation a célébré la Journée mondiale de lutte contre le sida le 1er décembre (objectif 6 du Millénaire pour le développement) et la Journée internationale de la femme le 8 mars (objectif 3). UN احتفل الاتحاد باليوم العالمي للإيدز في 1 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة (الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية) وباليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس من كل سنة (الهدف 2).
    La Journée mondiale des droits de l'homme, la Journée mondiale de la lutte contre le sida, la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, ont été commémorées en 2003, 2004, 2005 et 2006. UN (1) احتفل في الأعوام 2003 و 2004 و 2005 و 2006 باليوم العالمي لحقوق الإنسان، وبيوم الإيدز العالمي، وباليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Plusieurs campagnes ont été menées à l'occasion de la célébration annuelle des < < 16 journées de mobilisation contre la violence sexiste > > et de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes (Italie, Panama, République de Moldova, Soudan et Togo). UN ونُفّذت عدة حملات في إطار الاحتفالات السنوية بحملة " ستة عشر يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " وباليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة (إيطاليا وبنما وتوغو وجمهورية مولدوفا والسودان).
    L'Agence internationale pour le développement a célébré, depuis 1996, tous les 21 mars, la Journée internationale contre le racisme; tous les 26 juin, la Journée internationale contre la drogue; et tous les 17 octobre, la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté; et depuis 1995, tous les 1er décembre, la Journée internationale contre le SIDA. UN ومنذ عام ١٩٩٦، تحتفل الوكالة الدولية للتنمية باليوم الدولي لمناهضة العنصرية كل ١٢ آذار/ مارس؛ وباليوم الدولي لمكافحة المخدرات كل ٢٦ جزيران/يونيه؛ وباليوم الدولي للقضاء على الفقر كل ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر؛ وباليوم الدولي لمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( كــل ١ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    2007 : i) 4 octobre : trois représentants faisaient partie de la Commission pour célébrer la 17e Journée internationale des personnes âgées; ii) 3 mars : participation à un groupe spécial commémorant le 200e anniversaire de l'abolition de l'esclavage et la Journée internationale de l'élimination du racisme; iii) 27 février-10 mars : cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies. UN 2007: ' 1` 4 تشرين الأول/أكتوبر: عمل ثلاثة ممثلين للرابطة في اللجنة المعنية بإقامة الاحتفال السنوي السابع عشر باليوم الدولي لكبار السن؛ ' 2` 3 آذار/مارس: شاركت الرابطة في فريق شُكِّل للاحتفال بالذكري المائتين للقضاء على الرق وباليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري؛ ' 3` 27 شباط/فبراير - 10 آذار/مارس: الدورة الحادية والخمسون للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Plusieurs campagnes ont été menées à l'occasion de la célébration annuelle des 16 journées de mobilisation contre la violence sexiste et de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes (Bélarus, Belize, Chine, Colombie, Congo, Japon, Liban, Maurice, Philippines, République dominicaine et Samoa). UN وقد تم الاضطلاع بعدة حملات فيما يتعلق بالاحتفالات السنوية بالأيام الـ 16 من العمل الناشط لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس وباليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة (بليز، وبيلاروس، والجمهورية الدومينيكية، والكونغو، وساموا، والصين، والفلبين، وكولومبيا، ولبنان، وموريشيوس واليابان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more