"وبانيا" - Translation from Arabic to French

    • et Banja
        
    • et à Banja
        
    • et de Banja
        
    Il semble que de tels arrangements aient récemment été conclus entre les autorités de Zenica, Travnik et Banja Luka et entre les autorités de Zepce et Maglaj. UN ويبدو أن تلك الترتيبات قد جرت مؤخرا بين السلطات في زينيتسا وترافنيك وبانيا لوكا وبين السلطات في زيبتسي وماغلاي.
    De ce fait, des échanges postaux entre Sarajevo et Banja Luka sont assurés sur une base régulière. UN ونتيجة لذلك تم إنشاء التبادل البريدي بين سراييفو وبانيا لوكا على أساس منتظم.
    Un montant de 87 700 dollars est également prévu au titre de la location de locaux pour les bureaux de liaison du Tribunal à Zagreb, Sarajevo, Skopje, Pristina et Banja Luka. UN كما أدرج مبلغ قدره 700 87 دولار تحت بند استئجار الأماكن للمكاتب الميدانية للمحكمة في زغرب وسراييفو وسكوبيا وبريشتينا وبانيا لوكا.
    Un convoi humanitaire du HCR doit également se rendre à Bihać et à Banja Luka. UN وسيجري توجيه قافلة مساعدة إنسانية تابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى بيهاتش وبانيا لوكا.
    En outre, le représentant des Serbes de Bosnie, membre de la présidence, soutient la création de centres d'information à Sarajevo et à Banja Luka. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤيد عضو مجلس الرئاسة البوسني الصربي إنشاء مركز إعلامي في سراييفو وبانيا لوكا.
    On évalue à un chiffre situé entre 10 et 35 le nombre des hommes qui ont été séparés des convois partis de Prijedor et de Banja Luka. UN وتراوحــت اﻷعــداد المقـدرة للرجـال الذين أخذوا من القوافل في برييدور وبانيا لوكا ما بين ٠١ و ٥٣.
    Les antennes de mon Bureau à Mostar, Tuzla, Brcko et Banja Luka continuent de favoriser la coordination au niveau régional, de suivre la situation sur le terrain et de faciliter les contacts au niveau local, en encourageant la coopération interentités. UN وما برحت مكاتبي اﻹقليمية في موستار وتوزلا وبرتشكو وبانيا لوكا تعزز التنسيق اﻹقليمي وترصد الموقف في الميدان وتسهل الاتصال على الصعيد المحلي، مساعدة بذلك التعاون بين الكيانين.
    Mon Bureau a négocié la mise en place entre Sarajevo et Banja Luka de 30 lignes supplémentaires qui devraient entrer en service au début du mois d'avril. UN وقد أجرى مكتبي مفاوضات بشأن تشغيل ٣٠ خطا إضافيا بين سراييفو وبانيا لوكا ستكون متاحة في بداية نيسان/أبريل.
    La Rapporteuse spéciale a souligné que tous les territoires aux mains des Serbes de Bosnie, en particulier Srebrenica, Zepa et Banja Luka, devaient être accessibles pour qu'on puisse y procéder à une étude complète de la situation des droits de l'homme. UN وأكدت المقررة الخاصة الحاجة إلى الوصول بحرية إلى جميع اﻷراضي الخاضعة لصرب البوسنة ولا سيما سربنيتسا وزيبا وبانيا لوكا لكي يمكن إجراء تقييم كامل لحالة حقوق اﻹنسان.
    Grâce au concours du Bureau du Haut Représentant et du HCR, la Coalition a pu organiser à Sarajevo, Mostar et Banja Luka des réunions dont les participants venaient aussi bien des deux entités de Bosnie-Herzégovine que de Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie. UN وعقد التحالف اجتماعات موفقة في سراييفو وموستار وبانيا لوكا سهّلها مكتب الممثل السامي ومفوضية شؤون اللاجئين وحضرها أشخاص من الكيانين في البوسنة والهرسك ومن كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Mes bureaux régionaux à Mostar, Tuzla et Banja Luka continuent de faciliter les contacts au niveau local en encourageant la coopération interentités. UN وواصلت المكاتب اﻹقليمية التابعة لي في موستار وتوزلا وبانيا لوكا تيسير الاتصالات على الصعيد المحلي لتعزيز التعاون المشترك بين الكيانين.
    Le recrutement du personnel se déroule simultanément avec l'établissement de bureaux régionaux à Sarajevo, Tuzla et Banja Luka, et de plusieurs bureaux de district. UN ويمضي تدبير الموظفين في نفس الوقت مع إعادة تشغيل المكاتب اﻹقليمية في سراييفو وتوزلا وبانيا لوكا، إلى جانب عدد من مكاتب المقاطعات.
    Toutefois, les grands centres urbains comme Sarajevo et Banja Luka demeurent une source de préoccupations, étant donné que leur taux d'application est bien inférieur à la moyenne de 71 % dans la Fédération et de 61 % dans la Republika Srpska. UN غير أن المراكز الحضرية الكبرى، مثل سراييفو وبانيا لوكا، تظل مصدرا للقلق، بالنظر إلــى أن معــدل التطبيـــق فيهــــا أدنـــى بكثير من المتوسط البالغ 71 في المائة في الاتحاد و 61 في المائة في جمهورية صربيا.
    Au 31 janvier 2003, les quartiers généraux de région de Mostar et Banja Luka étaient entièrement liquidés. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2003، تمت التصفية التامة للمقار الإقليمية في موستار وبانيا لوكا.
    :: Établissement à Sarajevo et Banja Luka d'équipes d'inspection qui seront les principaux instruments de la Mission pour veiller à responsabiliser l'échelon local et traiter de questions telles que l'intégrité de la police, la corruption et l'ingérence politique; UN :: إنشاء أفرقة تفتيش مقرها في سارييفو وبانيا لوكا ستكون الأدوات الرئيسية للبعثة لضمان المساءلة المحلية ومعالجة مسائل من قبيل نزاهة الشرطة والفساد والتدخل السياسي.
    Quinze autres Croates et 143 Musulmans de Bosnie ont regagné la Republika Srpska (Bosanska Gradiska et Banja Luka). UN وعاد ١٥ كرواتيا و ١٤٣ بوسنيا آخرين إلى جمهورية صربسكا )بوسانسكا وغراديسكا وبانيا لوكا(.
    Elle a été aidée dans son travail par les bureaux extérieurs du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, qui sont situés à Sarajevo et à Banja Luka. UN وقد حصلت على مساعدة في عملها من المكاتب الميدانية التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في سراييفو وبانيا لوكا.
    En ma qualité de Rapporteur spécial, j'ai pu me rendre à Bijelina et à Banja Luka et obtenir sur place des renseignements relatifs à divers aspects de la situation des droits de l'homme dans la région. UN وقد قمت، بحكم دوري وهو أنني المقررة الخاصة، بزيارة بييلينا وبانيا لوكا، وتمكنت من الحصول على معلومات مباشرة فيما يتعلق بشتى جوانب حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    21. Tout en accueillant avec satisfaction les résultats des Conférences sur le retour, qui ont eu lieu à Sarajevo et à Banja Luka, le Comité directeur juge décevants les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs convenus. UN ٢١ - وبينما يرحب المجلس التوجيهي بنتائج مؤتمري العودة المعقودين في سراييفو وبانيا لوكا، يعرب عن خيبة أمله لعدم كفاية التقدم المحرز توصلا إلى اﻷهداف المتفق عليها.
    Le premier Groupe de commandement est composé de quatre équipes d'enquêteurs; les bureaux de liaison de Sarajevo et de Banja Luka y sont rattachés. UN 36 - وتضم مجموعة القيـــادة 1 أربـــع أفرقــــة تحقيــق والمكتبين الميدانيين فـي سراييفو وبانيا لوكا.
    Elle a mis à la disposition du HCR des bureaux situés dans les postes de commandement de Sarajevo et de Banja Luka et l’a aidé, grâce à des services d’appui technique, à effectuer les aménagements nécessaires. UN وقد زودت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجــئين بأماكن للمكاتب في مقري البعثة في سراييفو وبانيا لوكا، وكذلك بدعم هندسي لتغيير الحيز المكتبي
    16. Matériel divers. Le montant prévu doit permettre de doter les centres de formation de Sarajevo et de Banja Luka de 25 extincteurs. UN ١٦- معدات متنوعة - يغطي هذا التقدير تكاليف توفير ٢٥ طفاية حريق لتجهيز مرافق التدريب في سراييفو وبانيا لوكا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more