"وباهيا" - Translation from Arabic to French

    • Bahia
        
    Les États de Minas Gerais et de Bahia sont ceux qui comptent le plus grand nombre d'établissements bénéficiaires, soit cinq chacun. UN ويوجد في ولايتي ميناس غيرايس وباهيا أكبر عدد من المؤسسات التي يشملها البرنامج: وهو خمس مؤسسات بكل منهما.
    Le lancement national a eu lieu à Salvador de Bahia, en présence du Président Lula. UN وجرى شنها على الصعيد الوطني في سلفادور وباهيا وبحضور الرئيس لولا.
    D'autres constitutions établissent des mesures pour prévenir cette forme de violence : Amapá, Bahia, Espírito Santo, Goiás et Rio Grande do Sul. UN وتقرر دساتير أخرى تدابير لمنع هذا الشكل من العنف: دساتير ولايات أمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول.
    En 2009, le programme a été mis en œuvre dans les États de Rio de Janeiro, Bahia, Rio Grande do Sul et Mato Grosso do Sul ; les actions se poursuivront en 2010. UN وفي عام 2009، جرى تنفيذ البرنامج في ولايات ريو دي جانيرو وباهيا وريو غراندي دو سول وماتو غروسو دو سول، وسوف يستمر العمل به هناك في عام 201.
    Dans le domaine de l'éducation, les États d'Amapá, Bahia, Goiás et Rio de Janeiro, ainsi que le District fédéral, prévoient l'élimination de l'image stéréotypée de la femme dans les manuels scolaires et les matériels pédagogiques. UN وفي ميدان التعليم، تنص دساتير ولايات أمابا وباهيا وغوياس وريو دي جانيرو ومنطقة العاصمة الاتحادية على القضاء على الصور النمطية للمرأة في الكتب المدرسية ومواد التعليم.
    Les constitutions des États d'Amazonas, Bahia, Goiás, Minas Gerais, Paraná, São Paulo et Tocantins ainsi que la Loi organique du district fédéral prévoient le droit à l'avortement dans les cas énoncés par la loi. UN تنص دساتير ولايات أمازونا وباهيا وغوياس وميناس غيرايس وبارانا وساو باولو وتوكانتينز والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية على الحق في الإجهاض في الحالات المحددة في القانون.
    Des centres de police et des bureaux de terrain de la Mission seront ouverts à Farchana, Goz Beïda et Iriba, tandis qu'à Guéréda et Bahia, les centres de police constitueront l'unique présence des Nations Unies. UN وتجري إقامة مراكز الشرطة والمكاتب الميدانية في أبيشي وفارشانا وقوز بيضا وعريبا، حيث تعتبر مراكز الشرطة ومعسكرات دعمها المنشآت الوحيدة للأمم المتحدة في غيريدا وباهيا.
    123. Au Brésil, deux projets sont réalisés à Pernambucho et à Bahia pour empêcher les enfants de se livrer à la prostitution, en leur proposant une éducation classique, une formation professionnelle et d'autres activités. UN ٣٢١- وفي البرازيل، يجري تنفيذ مشروعين في بيرنامبوتشو وباهيا لمنع اﻷطفال من دخول دائرة البغاء عن طريق تزويدهم بالتعليم الرسمي والتدريب المهني وأنشطة أخرى.
    Douze municipalités ont été classées zones prioritaires pour la mise en œuvre du programme - lancé en 2009 - dans les États de Rio de Janeiro, Sao Paulo, Rio Grande do Sul, Bahia, Ceará, Mato Grosso et Acre. UN وقد تم تحديد 12 من البلديات باعتبارها مناطق لتنفيذ البرنامج - الذي بدأ في عام 2009 - على سبيل الأولوية، وذلك في ولايات ريو دي جانيرو وريو غراندي دو سول وباهيا وكيارا وماتو غروسو وأكريه.
    b) Organiser des réunions avec les services compétents à Paraíba et à Bahia, au sujet du cas, à Salvador, similaire à celui de Recife, d'une fillette de 13 ans rendue enceinte par son père; et UN (ب) عقد اجتماعات مع الخدمات المعنية في بارايبا وباهيا بشأن حالة في السلفادور مشابهة للحالة التي حدثت في ريسيف تتضمن فتاة تبلغ من العمر 13 سنة حملت من والدها؛
    Les arrangements clefs en main comprendront la construction de la base de soutien logistique de l'arrière à N'djamena et de la base de soutien logistique de l'avant à Abéché, ainsi que des bureaux et des camps d'hébergement à Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda et Bahia, outre la construction d'ateliers d'aviation et d'entrepôts et la réalisation d'enquêtes hydrologiques. UN وستشمل الترتيبات الكلية تشييد قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وقاعدة اللوجستيات المتقدمة في أبيشي، وكذلك مخيمات المكاتب والإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباهيا. وستشمل الترتيبات الكلية أيضا تشييد ورشات ومستودعات الطيران وإجراء الدراسات المسحية للمياه.
    Les Constitutions de Goiás, Pará et Bahia prévoient la maternité comme une fonction sociale, alors que le principe d'obligations différentié envers les enfants est établi dans plusieurs provisions, par exemple, l'article 278-VII de la Constitution de São Paulo, qui garantit à la mère le séjour à l'hôpital avec son enfant, sans établir le même droit pour le père. UN وتصف دساتير ولايات غوياس وبارا وباهيا الأمومة بأنها وظيفة اجتماعية، في حين أن توقع واجبات متفاوتة فيما يتعلق بالأطفال منصوص عليه في عدة أحكام، مثل الفقرة السابعة من المادة 278 من دستور ولاية ساو باولو، الذي يضمن وجود الأم مع طفلها في المستشفى، ولكنه لا يضمن نفس الامتياز للأب.
    Le Groupe de travail a entrepris une visite de pays officielle au Brésil du 3 au 13 décembre 2013, durant laquelle il a rencontré les représentants du Gouvernement aux échelons fédéral, étatique et municipal et a tenu des discussions avec les populations d'ascendance africaine de Brasilia, Pernambuco, Bahia, Recife, São Paulo et Rio de Janeiro. UN ١٥ - أجرى الفريق العامل زيارة قطرية رسمية إلى البرازيل في الفترة من 3 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، اجتمع أثناءها مع ممثلي الحكومة على مستوى الاتحاد والولايات والبلديات، وتواصل مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في برازيليا وبيرنامبوكو وباهيا وريسيفي وساو باولو وريو دي جانيرو.
    h) Les Constitutions des États de Amapá et Bahia, du district fédéral et des États de Goiás et Rio de Janeiro prévoient l'élimination de la présentation stéréotypée des femmes dans les manuels et matériels scolaires. UN (ح) دساتير ولايات أمابا وباهيا ومنطقة العاصمة الاتحادية وغوياس وريو دي جانيرو، تنص جميعها على القضاء على الصور النمطية للمرأة في الكتب والمواد المدرسية.
    i) Les Constitutions des États de Minas Gerais, Mato Grosso do Sul, Paraíba, Paraná, Tocantins, Amapá, Bahia, Espírito Santo, Goiás et Rio Grande do Sul et la Loi organique du District fédéral prévoient la prévention et le traitement de la violence au foyer contre les femmes. UN (ط) دساتير ولايات غيرايس وماتو غروسو دو سول وبارايبا وبارانا وتوكانتينز وأمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية، تنص جميعها على منع حدوث عنف منزلي ضد المرأة ومعالجة هذا العنف.
    184. Les ministres se sont félicités des engagements louables pris au Sommet ibéro-américain, particulièrement le troisième Sommet tenu à Salvador de Bahia consacré au développement et notamment au développement social. UN ١٨٤ - وأقر الوزراء بأهمية الاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماعات القمة السابقة للبلدان الايبيرية اﻷمريكية ولاسيما اجتماع القمة الثالث الذي عقد في سلفادور وباهيا الذي انصب اهتمامه على التنمية مع اهتمام خاص بالتنمية الاجتماعية.
    L'image sociale de la femme est également évoquée dans les Constitutions des États d'Amapá, Bahia et Pará, qui établissent en tant que devoir de l'État < < de garantir, devant la société, l'image sociale de la femme avec dignité en tant que mère, travailleuse et citoyenne, avec des droits et des devoirs égaux à ceux de l'homme (Amapá). UN كما أن الصورة الاجتماعية للمرأة مذكورة في دساتير ولايات أمابا وباهيا وبارا، التي تنص على أن من واجب الدولة أن " تضمن إظهار الصورة الاجتماعية للمرأة أمام المجتمع على نحو يتسم بالكرامة بوصفها أماً وعاملة ومواطنة، لها حقوق وواجبات متساوية مع حقوق وواجبات الرجل (ولاية أمابا).
    Les premiers stages de formation ont eu lieu en 2007 dans neuf États brésiliens (Rio de Janeiro, Sao Paulo, Mato Grosso, Espírito Santo, Acre, Bahia, Pernambouc, Sergipe et Pará) et ont réuni quelque 500 professionnels de la santé qui ont évalué positivement la qualité de la méthode proposée et l'importance du débat. UN وعقدت أولى الدورات التدريبية في عام 2007 في تسع ولايات برازيلية (ريو دي جانيرو، وساو باولو وماتو غروسو وإسبيريبتو سانتو وأكري وباهيا وبيرنامبوكو وسيرغيبي وبارا) واشترك فيها نحو 500 من المشتغلين بالصحة الذين كان تقييمهم إيجابياً لنوعية المنهجية المقترحة وأهمية المناقشة.
    De plus, des ateliers d'orthopédie sont organisés à Piauí, Pernambuco, Bahia (dans le cadre du cours de formation orthétique/prothétique), Alagoas, deux dans le Mato Grosso (dans le cadre du cours de formation orthétique/prothétique), Santa Catarina (dans le cadre du cours de formation orthétique/prothétique), et Amazonas. UN وبالإضافة إلى ذلك استحدثت حلقة عمل في مجال تقويم العظام في بياوي، وفي بيرنامبوكو، وباهيا (من خلال دورة تدريبية لتقويم العظام/تركيب الأطراف الاصطناعية)، وألاغواس، واثنتين في ماتو غروسو (من خلال دورة تدريبية لتقويم العظام/تركيب الأطراف الاصطناعية)، وسانتا كاتارينا (من خلال دورة تدريبية لتقويم العظام/تركيب الأطراف الاصطناعية) ، والأمازون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more