Or, à ce jour, on n'a distribué de suppléments de vitamine A que dans le cadre de projets de démonstration et de recherche. | UN | ولا تنفذ هذه التغذية التكميلية حتى اﻵن إلا في إطار مشاريع بيانية وبحثية. |
" b) Définir la politique de fabrication, de lancement et d'utilisation des satellites nationaux et de recherche; | UN | تقرير السياسات في مجال صنع سواتل وطنية وبحثية وإطلاقها واستخدامها؛ |
Le Centre des recherches sexospécifiques créé au sein de l'Université européenne des sciences sociales mène des activités d'éducation et de recherche. | UN | ويضطلع مركز البحوث الجنسانية المنشأ في الجامعة الأوروبية للعلوم الاجتماعية بأنشطة تثقيفية وبحثية. |
Il vise également à développer les capacités locales d'analyse et de recherche en vue de régler les problèmes liés au relèvement après la guerre. | UN | ويهدف الصندوق أيضا إلى إيجاد قدرة تحليلية وبحثية محلية يمكن تطبيقها عمليا على مشاكل الإبلال من الحرب. |
L'orateur a souligné qu'il fallait de plus amples ressources financières pour créer des systèmes de santé plus solides dotés d'une capacité scientifique et de recherche adéquate. | UN | وشدد على الحاجة إلى مزيد من الموارد المالية لبناء نظم رعاية صحية أقوى ذات قدرة علمية وبحثية أساسية ملائمة. |
La deuxième année, le nombre d'activités est passé à 6 700, organisées dans 332 communes, avec la participation de 850 instituts d'enseignement et de recherche. | UN | وفى عامه الثاني، قفز العدد إلى ٦,٧٠٠ نشاط عقد في ٣٣٢ ولاية وشمل مشاركة ٨٥٠ مؤسسة تعليمية وبحثية. |
Ce catalogue offre des fonctions puissantes d'édition de métadonnées et de recherche et propose aussi un visionneur de cartes web interactif intégré. | UN | وهي توفر وظائف تنقيحية وبحثية قوية فيما يتعلق بالبيانات الأم، كما توفر مستطلعا تفاعليا للخرائط مدمجا في الويب. |
Ce fonds stimulerait, par des dons de faible montant, des initiatives multinationales et interrégionales d'enseignement, d'application et de recherche. | UN | ومن خلال توفير منح صغيرة يمكن للصندوق أن يحفز بنشاط مبادرات تعليمية وتطبيقية وبحثية متعددة الجنسيات وشاملة لعدة مناطق. |
En mettant l'accent sur le renforcement des capacités, il agit de manière à réduire le danger d'infestation de criquets en organisant, dans les pays touchés, des activités de gestion et de recherche à long terme. | UN | وهو يعمل على تخفيض خطر حدوث طاعون الجراد من خلال اﻹضطلاع بأنشطة إدارية وبحثية طويلة اﻷجل في البلدان المتأثرة، وذلك من خلال التركيز على بناء القدرات. |
La présente déclaration a été entérinée par les 280 déléguées des 82 pays participants, représentant des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, des comités nationaux olympiques, des fédérations internationales et nationales de sport et des établissements d'enseignement et de recherche. | UN | وقد أقرّ مندوبو 82 بلدا بلغ عددهم 280 مندوبا يمثلون منظمات حكومية وغير حكومية، ولجان أولمبية وطنية، واتحادات دولية ووطنية للألعاب الرياضية، ومؤسسات تعليمية وبحثية الإعلانَ التالي. |
Le Centre est un établissement d'enseignement et de recherche très performant en matière d'acquisition et de transmission de connaissances dans le domaine des sciences et techniques spatiales. | UN | والمركز مؤسسة تعليمية وبحثية قادرة على تحقيق انجازات مرموقة في مجال تنمية ونقل المعارف في ميادين علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
- Les Jardins botaniques royaux, établissement scientifique et de recherche offrant une gamme complète de programmes éducatifs en horticulture, en histoire naturelle et dans les arts et métiers connexes. | UN | حدائق النباتات الملكية، وهي مؤسسة علمية وبحثية تقدم نطاقا كاملا من البرامج التثقيفية في زراعة البساتين والتاريخ الطبيعي وما يتصل بهما من الفنون والحرف؛ |
Par ailleurs, une commission chargée des questions ethniques et des communautés autochtones a été créée en tant qu'organe opérationnel et de recherche pour les questions relatives aux autochtones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة بشأن المسائل العرقية والمجتمعات الوطنية لتكون هيئة تنفيذية وبحثية في مجال المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين. |
La Division contribue par des travaux d'analyse et de recherche à l'activité des comités thématiques et procède à des études approfondies concernant les progrès enregistrés dans la région sur les plans économique et social. | UN | توفر الشعبة مدخلات تحليلية وبحثية في العمل المواضيعي للجان وتقوم بإجراء دراسات متعمقة عن التقدم الاقتصادي الاجتماعي في المنطقة. |
Disponibilité d'un personnel qualifié dans les régions touchées par la désertification, où se trouvent d'importants centres de technologie et de recherche dans les domaines de l'environnement et de la désertification | UN | توافر الموظفين المؤهلين في المناطق المنكوبة بالتصحﱡر التي توجد بها مراكز تكنولوجية وبحثية هامة في ميداني البيئة والتصحﱡر |
Les PE sont très variables: il peut s'agir d'entités du gouvernement hôte, d'ONG nationales et internationales, de groupes de la société civile et d'établissements d'enseignement et de recherche. | UN | فشركاء التنفيذ يختلفون اختلافاً كبيراً وينقسمون إلى فئات تشمل كيانات الحكومات المضيفة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية وهيئات المجتمع المدني ومؤسسات أكاديمية وبحثية. |
Les PE sont très variables: il peut s'agir d'entités du gouvernement hôte, d'ONG nationales et internationales, de groupes de la société civile et d'établissements d'enseignement et de recherche. | UN | فشركاء التنفيذ يختلفون اختلافاً كبيراً وينقسمون إلى فئات تشمل كيانات الحكومات المضيفة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية وهيئات المجتمع المدني ومؤسسات أكاديمية وبحثية. |
Le Conseil universitaire regroupe près de 800 établissements d'enseignement et de recherche ainsi que des universitaires, des enseignants et des praticiens activement impliqués dans l'étude des relations multilatérales, de la gouvernance mondiale et de la coopération internationale. Partenariats avec des entreprises et des organisations de mécénat | UN | والمجلس الأكاديمي يضم نحو 800 مؤسسة تعليمية وبحثية فضلاً عن علماء فرادى ومعلمين وممارسين ناشطين في العمل وفي دراسة العلاقات المتعددة الأطراف، والإدارة العالمية، والتعاون الدولي. |
Les activités spatiales étaient entreprises avec la participation et la collaboration des pouvoirs publics, des instituts de recherche et d'enseignement du Pérou. | UN | وتنفَّذ الأنشطة المتصلة بالفضاء بمشاركة مؤسسات حكومية وبحثية وتعليمية في بيرو وبالتعاون معها. |
Il siège au conseil d'établissements universitaires et d'instituts de recherche. | UN | وهو عضو في مجالس إدارة منظمات أكاديمية وبحثية. |
Il peut s'agir en effet d'entités des gouvernements hôtes, lesquelles diffèrent d'un pays à l'autre, ou d'ONG nationales et internationales, de groupes de la société civile et d'universités et de centres de recherche. | UN | وتشمل فئة شركاء التنفيذ كيانات الحكومات المُضيفة التي تختلف من بلد إلى آخر، ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، وهيئات المجتمع المدني، ومؤسسات أكاديمية وبحثية. |