"وبحوثها" - Translation from Arabic to French

    • et recherches
        
    • recherche et
        
    • travaux de recherche
        
    • à la recherche
        
    • fondamentale et
        
    Leurs activités, expériences et recherches aboutissent à la création d'agents pathogènes et d'agents biologiques qui présentent le risque de constituer une grande menace pour tous les êtres humains sur terre. UN وتؤدي نتائج أنشطتها وتجاربها وبحوثها إلى إنتاج ممْرضات قد تشكل خطراً على البشرية كلها.
    Le projet de résolution prie également le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et compléter leurs études et recherches sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement. UN ويطلب مشروع القرار أيضا من الأمين العام أن يلتمس من المنظمات الدولية ذات الصلة استكمال وإنجاز دراساتها وبحوثها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة البشر والبيئة.
    23. Les institutions d'enseignement supérieur doivent veiller à ce que leurs programmes, travaux et recherches fassent harmonieusement place à la pluralité des connaissances, dans toutes les disciplines et dans l'intérêt des peuples autochtones. UN 23- وينبغي أن تكفل مؤسسات التعليم العالي التوازن في برامجها الدراسية وجداولها الزمنية وبحوثها بين المعارف المتعددة والمواضيع من أجل تحقيق صالح الشعوب الأصلية.
    Ses activités de plaidoyer, de recherche et d'éducation ont contribué à mieux faire connaître et comprendre les normes relatives aux droits de l'homme suivies par ces organes. UN وأسهم دفاعها وبحوثها وتثقيفها في تحسين فهم معايير حقوق الإنسان التي ترصدها تلك الهيئات والاعتراف بها.
    Il faut que les publications et les travaux de recherche de l'Université soient accessibles au grand public. UN وأضاف أن منشورات الجامعة وبحوثها يجب أن تتاح للجمهور.
    Les 8,7 % restants ont été consacrés à la recherche fondamentale et à l'analyse des données et des politiques en matière de population et de développement. UN أما نسبة الـ 8.7 في المائة المتبقية فصرفت على تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها.
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et compléter, selon que de besoin, leurs études et recherches sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من المنظمات الدولية المعنية أن تستكمل وتنجز، حسب الاقتضاء، دراساتها وبحوثها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في صحة البشر والبيئة؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et compléter, selon que de besoin, leurs études et recherches sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من المنظمات الدولية المعنية أن تستكمل وتنجز، حسب الاقتضاء، دراساتها وبحوثها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في صحة البشر والبيئة؛
    En outre, le projet de résolution prie le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et compléter leurs études et recherches sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri. UN وعلاوة على ذلك، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يطلب من المنظمات الدولية ذات العلاقة تحديث واستكمال دراساتها وبحوثها حول آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة البشر والبيئة.
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et à mener à bien, s'il y a lieu, leurs études et recherches concernant les effets sur la santé de l'homme et l'environnement de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلب من المنظمات الدولية المعنية أن تضمن دراساتها وبحوثها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في صحة البشر والبيئة آخر المستجدات وأن تنجزها، حسب الاقتضاء؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et compléter, s'il y a lieu, leurs études et recherches concernant les effets sur la santé de l'homme et l'environnement de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلب من المنظمات الدولية المعنية أن تضمن دراساتها وبحوثها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في صحة البشر والبيئة آخر المستجدات وأن تنجزها، حسب الاقتضاء؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et compléter, selon que de besoin, leurs études et recherches concernant les effets sur la santé de l'homme et l'environnement de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلب من المنظمات الدولية المعنية أن تضمن دراساتها وبحوثها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في صحة البشر والبيئة آخر المستجدات وأن تنجزها، حسب الاقتضاء؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et compléter, selon que de besoin, leurs études et recherches sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من المنظمات الدولية ذات الصلة أن تستكمل وتنجز، حسب الاقتضاء، دراساتها وبحوثها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة البشر والبيئة؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et compléter, selon que de besoin, leurs études et recherches sur les effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من المنظمات الدولية ذات الصلة أن تستكمل وتنجز، حسب الاقتضاء، دراساتها وبحوثها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على صحة البشر والبيئة؛
    3. Prie le Secrétaire général d'inviter les organisations internationales compétentes à actualiser et compléter, selon que de besoin, leurs études et recherches concernant les effets sur la santé de l'homme et l'environnement de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلب من المنظمات الدولية المعنية أن تضمن دراساتها وبحوثها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في صحة البشر والبيئة آخر المستجدات وأن تنجزها، حسب الاقتضاء؛
    Nous ne devons pas léguer à nos enfants un monde où les dépenses consacrées aux acquisitions d'armes ainsi qu'à la recherche et à la mise au point de nouvelles armes dépassent de beaucoup les investissements destinés au développement social, à l'éducation et à l'éradication de la pauvreté. UN ويجب علينا ألا نورث أبناءنا عالما اﻹنفاق فيه على حيازة اﻷسلحة وبحوثها واستحداث أسلحة جديدة أكثر كثيرا من الاستثمارات في التنمية الاجتماعية، والتعليم والقضاء على الفقر.
    Il est également clair que le montant des ressources allouées aux initiatives relatives aux biotechnologies internationales, comparé aux fonds consacrés à la recherche et au développement en matière de biotechnologie dans les pays industrialisés, est loin d'être satisfaisant. UN ولقد اتضح أيضا أن المبالغ المالية المكرسة للمبادرات الدولية في مجال التكنولوجيا الحيوية غير كافية على اﻹطلاق عند مقارنتها بالتمويل المخصص لتطوير التكنولوجيا الحيوية وبحوثها في البلدان الصناعية.
    Il en est de même pour la Commission du droit international et ses travaux de recherche à caractère normatif. UN ويقال نفس الشيء عن لجنة القانون الدولي وبحوثها ذات الطابع المعياري.
    Les Parties qui disposent de modèles de circulation générale ont rendu compte de leurs expériences et de leurs travaux de recherche sur les processus climatiques, qui comprennent souvent des prévisions du climat et des études des futurs changements climatiques au niveau régional. UN وأفادت الأطراف التي لديها نموذج دوران التيارات العالمية، عن تجاربها وبحوثها في مجال العمليات المناخية، وهي غالباً ما تشمل تنبؤات ودراسات مناخية لتغير المناخ الإقليمي في المستقبل.
    Ces éléments comprennent les services de planification familiale, les services de santé de base en matière de reproduction, la prévention des maladies sexuellement transmissibles (MST), de la contamination par le VIH et du sida; et la recherche fondamentale et l'analyse des données et des politiques en matière de population et de développement. UN وتشمل هذه المجموعة خدمات تنظيم الأسرة؛ والخدمات الصحية الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)(5)؛ وتحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more