La Commission a pu se rendre compte par ellemême de cette situation lors de ses déplacements, en particulier à Gaza. | UN | وقد لمست اللجنة هذا الوضع بشكل مباشر أثناء تنقلها، وبخاصة في غزة. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'UNICEF, le Programme des Nations Unies pour le développement, le Programme alimentaire mondial et plusieurs autres organismes des Nations Unies font tout ce qui est possible pour assurer les services de base aux Palestiniens, en particulier à Gaza. | UN | ومكتب منسق الشؤون الإنسانية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي والعديد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى تقوم بكل ما يمكن عمله لكفالة تقديم الخدمات الأساسية إلى الفلسطينيين، وبخاصة في غزة. |
En 2009, le territoire palestinien occupé subissait encore le contrecoup des années d'occupation et de conflit et des multiples crises politiques et économiques, en particulier à Gaza où l'opération militaire < < Plomb durci > > a considérablement affaibli les services sociaux et détruit les infrastructures et des habitations. | UN | 5 - وكانت آثار سنوات الاحتلال والنزاع والأزمات السياسية والاقتصادية المتعددة التي شهدها عام 2009، لا تزال حاضرة، وبخاصة في غزة حيث قوضت عملية " الرصاص المصبوب " العسكرية الإسرائيلية الخدمات الاجتماعية، والبنية الأساسية والمنازل(). |
La troisième cause de la crise était imputable à de récents incidents survenus notamment à Gaza et ses alentours, et qui ont fait de nombreux morts et blessés, et donc accru la demande de services médicaux d'urgence. | UN | وكان مرد العامل الثالث في الأزمة إلى التطورات الأمنية الأخيرة، وبخاصة في غزة وما حولها، حيث أدت إلى سقوط العديد من الضحايا ووقوع عدة إصابات، ومن ثم زيادة الطلب على الخدمات الطبية الطارئة. |
La participation active de tous ceux qui accordent de l'importance aux principes du droit international et qui veulent réellement mettre un terme à 38 ans d'occupation israélienne voudront certainement aider à renforcer les capacités du peuple palestinien et à appuyer les préparatifs de sa reconstruction, notamment à Gaza. | UN | والمشاركة الفعالة من جانب جميع من يعلقون أهمية على مبادئ القانون الدولي ومن يريدون بالفعل إنهاء احتلال إسرائيل الذي دام 38 عاما من شأنه أن يساعد بالتأكيد على دعم بناء القدرة والتحضير لإعادة بناء المجتمع الفلسطيني، وبخاصة في غزة. |