"وبخصوص الأسس الموضوعية" - Translation from Arabic to French

    • Sur le fond
        
    • Quant au fond
        
    • Pour ce qui est du fond
        
    • En ce qui concerne le fond
        
    Sur le fond, l'État partie soutient que les faits ne font apparaître aucune violation du Pacte. UN وبخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ، تحتج الدولة الطرف بأن الوقائع لا تنمّ عن أي انتهاك للعهد.
    4.5 Sur le fond, l'État partie fait une distinction entre la présente affaire et les autres affaires de restitution de biens que le Comité a déjà examinées. UN 4-5 وبخصوص الأسس الموضوعية للقضية، تميز الدولة الطرف هذه القضية عن القضايا السابقة المتعلقة برد الممتلكات التي عالجتها اللجنة.
    4.5 Sur le fond, l'État partie fait une distinction entre la présente affaire et les autres affaires de restitution de biens que le Comité a déjà examinées. UN 4-5 وبخصوص الأسس الموضوعية للقضية، تميز الدولة الطرف هذه القضية عن القضايا السابقة المتعلقة برد الممتلكات التي عالجتها اللجنة.
    9.3 Concernant l'affaire Quant au fond, le Comité relève que la procédure pénale contre l'un des coupables présumés est en instance à la Haute Cour depuis 2004, et que la suite à donner à la requête de l'auteur concernant la violation de ses droits fondamentaux devant la Cour suprême a été ajournée en attendant l'issue du procès en Haute Cour. UN 9-3 وبخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ، تلاحظ اللجنة أن الدعوى الجنائية المرفوعة ضد أحد الجناة المزعومين لا تزال قائمة أمام المحكمة العالية منذ عام 2004، وأن المحكمة العليا قد أجّلت الطلب الذي قدمه إليها صاحب البلاغ للنظر في انتهاك حقوقه الأساسية في انتظار صدور قرار المحكمة العالية.
    Pour ce qui est du fond de la plainte, le tribunal s'est contenté d'examiner la question de savoir si la mesure était arbitraire, compte tenu du principe fondamental de l'autonomie des partis énoncé au paragraphe 1 de l'article 21 de la Loi fondamentale. UN وبخصوص الأسس الموضوعية للشكوى، اكتفت المحكمة بالنظر في ما إذا كانت هذه القرارات تنطوي على تعسف، على أساس مبدأ استقلالية الأحزاب المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 21(2) من القانون الأساسي.
    4.22 Sur le fond, l'État partie fait valoir que la décision des tribunaux de renvoyer Jessica vise à protéger les intérêts de chacun des membres de la famille et les intérêts de la collectivité dans son ensemble dans le cadre de la protection des familles. UN 4-22 وبخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ، تؤكد الدولة الطرف أن قرار المحاكم بإعادة جيسيكا يحمي مصالح فرادى أفراد الأسرة ومصلحة المجتمع ككل في حماية الأسر.
    Sur le fond, l'État partie renvoie aux observations qu'il avait soumises au Comité à propos d'affaires similaires, et dans lesquelles il avait exposé le contexte politique et les conditions juridiques dans lesquels s'inscrivait la loi relative à la restitution des biens. UN 4-2 وبخصوص الأسس الموضوعية للقضية، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها التي قدمتها إلى اللجنة في قضايا مماثلة() والتي أوضحت فيها الظروف السياسية والشروط القانونية لقانون رد الممتلكات.
    4.3 Sur le fond, l'État partie renvoie aux observations qu'il avait soumises au Comité concernant des affaires similaires, et dans lesquelles il avait exposé le contexte politique et les conditions juridiques dans lesquels s'inscrivait la loi relative à la restitution des biens. UN 4-3 وبخصوص الأسس الموضوعية للقضية، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها المقدمة إلى اللجنة في قضايا مماثلة() أوجزت فيها الظروف السياسية والشروط القانونية لقانون رد الممتلكات.
    4.5 Sur le fond, l'État partie rappelle la jurisprudence du Comité concernant l'article 26, selon laquelle une différence de traitement fondée sur des critères raisonnables et objectifs n'équivaut pas à une discrimination interdite au sens de l'article 26 du Pacte. UN 4-5 وبخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ، تشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للجنة فيما يتصل بالمادة 26، وقد جاء في تلك السوابق أن الممايزة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا تشكل تمييزاً محظوراً بالمعنى الوارد في المادة 26 من العهد().
    En ce qui concerne le fond, il maintient que les faits exposés ne font pas apparaître de violation des dispositions du Pacte. UN وبخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ، تؤكد الدولة الطرف أن الوقائع كما عُرِضت لا تنم عن انتهاكات للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more