5. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 1er mars 1980 et, conformément à son article 27, est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ٥ - فتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ١ آذار/مارس ١٩٨٠ وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١ وفقا للمادة ٢٧ من الاتفاقية. |
266. La Convention relative aux droits de l'enfant a été ratifiée par la Norvège le 8 janvier 1991 et y est entrée en vigueur le 7 février de la même année. | UN | ٦٦٢- وقد صدقت النرويج على اتفاقية حقوق الطفل في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، وبدأ نفاذها في ٧ شباط/فبراير من تلك السنة. |
2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 1er mars 1980 et, conformément à son article 27, est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ٢ - فتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ١ آذار/مارس ١٩٨٠ وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٨١ وفقا للمادة ٢٧ منها. |
La Convention sur la sûreté nucléaire, ouverte à la signature le 20 septembre 1994 et entrée en vigueur le 24 octobre 1996, est le premier instrument juridique qui traite expressément de la question de la sécurité des centrales nucléaires dans le monde. | UN | وقد فُتح باب التوقيع على اتفاقية السلامة النووية في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وبدأ نفاذها في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. وهي أول صك قانوني يتناول مباشرة مسألة سلامة منشآت الطاقة النووية في أنحاء العالم. |
c) Convention concernant la conservation des stocks de poissons anadromes dans l'océan Pacifique Nord, adoptée à Moscou le 11 février 1992 et entrée en vigueur le 16 février 1993; | UN | )ج( اتفاقية حفظ أرصدة اﻷنواع البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ، المعتمدة في موسكو في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٢، وبدأ نفاذها في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٣؛ |
▸ Traité d'Amsterdam sur l'Union Européenne, ratifié par la France le 23 mars 1999 et entré en vigueur le 1er mai 1999. | UN | ⋅ معاهدة أمستردام بشأن الاتحاد اﻷوروبي، التي صدقت عليها فرنسا في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ وبدأ نفاذها في ١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
La Convention de Ramsar a été adoptée en 1971 et est entrée en vigueur en 1975. | UN | واعتمدت اتفاقية رامسار في عام 1971 وبدأ نفاذها في عام 1975. |
En avril 1996 a été signé un traité de confédération créant une communauté de républiques souveraines, auquel a fait suite un traité sur l'Union du Bélarus et de la Russie, qui a été signé le 23 mai 1997 et est entré en vigueur en juin 1997. | UN | وفي نيسان/أبريل ٦٩٩١، وقﱢعت معاهدة اتحادية منشئة لمجموعة من الجمهوريات المستقلة، أعقبتها معاهدة بشأن الوحدة بين بيلاروس وروسيا، وقﱢعت في ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١ وبدأ نفاذها في حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
La Convention sur la diversité biologique, adoptée le 5 juin 1992, est entrée en vigueur le 29 décembre 1993. | UN | فقد اعتُمدت اتفاقية التنوع البيولوجي في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ وبدأ نفاذها في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 1er mars 1980 et, conformément à son article 27, est entrée en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ٢ - فتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ١ آذار/مارس ١٩٨٠ وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٨١ وفقا للمادة ٢٧. |
La Convention a été adoptée le 17 juin 1994 et est entrée en vigueur le 26 décembre 1996. | UN | واعتُمدت الاتفاقية في 17 حزيران/ يونيه 1994 وبدأ نفاذها في 26 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
La Convention a été adoptée le 17 juin 1994 et est entrée en vigueur le 26 décembre 1996. | UN | واعتُمدت الاتفاقية في 17 حزيران/ يونيه 1994 وبدأ نفاذها في 26 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
La Convention a été adoptée le 17 juin 1994 et est entrée en vigueur le 26 décembre 1996. | UN | واعتُمدت الاتفاقية في 17 حزيران/يونيه 1994 وبدأ نفاذها في 26 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
La Convention a été adoptée le 17 juin 1994 et est entrée en vigueur le 26 décembre 1996. | UN | واعتُمدت الاتفاقية في 17 حزيران/يونيه 1994 وبدأ نفاذها في 26 كانون الأول/ديسمبر 1996. |
f) Convention concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail, adoptée à Genève le 25 juin 1990 et entrée en vigueur le 4 novembre 1993; | UN | )و( اتفاقيـــة السلامــة فــي استعمال المواد الكيميائية في العمل، المعتمدة في جنيف في ٢٥ حزيران/يونيه ٩٩٢١، وبدأ نفاذها في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
La France n'a pas ratifié la convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles, adoptée le 18 décembre 1990 et entrée en vigueur le 1er juillet 2003. | UN | ولم تصدق فرنسا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي اعتمدت في 18 كانون الأول/ديسمبر 1990 وبدأ نفاذها في 1 تموز/يوليه 2003. |
59. Adoptée le 18 décembre 1979 et entrée en vigueur le 3 septembre 1981, cette convention reflète le paradoxe dont nous avons parlé au tout début de cette étude, à savoir la difficile coexistence entre les droits de la collectivité, en particulier en matière de religion et de traditions, et les droits des femmes en tant que composantes des droits de la personne humaine. | UN | 59- وتجسد هذه الاتفاقية، التي اعتمدت في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 وبدأ نفاذها في 3 أيلول/ سبتمبر 1981، التناقض الذي تحدثنا عنه في بداية الدراسة، ألا وهو صعوبة التعايش بين حقوق المجتمع، لا سيما فيما يتعلق بالدين والتقاليد، وحقوق المرأة بوصفها مكوناً من حقوق الذات البشرية. |
Publié au DOF le 8 septembre 2008 et entré en vigueur le 1er janvier 2009. | UN | نشرت في الجريدة الرسمية للاتحاد في 8 أيلول/ سبتمبر 2008 وبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
e) Traité sur l'Union européenne, adopté à Maastricht (Pays-Bas) le 7 février 1992 et entré en vigueur le 1er novembre 1993; | UN | )ﻫ( المعاهدة المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي، المعتمدة في ماستريخت، هولندا، في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٢، وبدأ نفاذها في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
Elaborée initialement en 1929, elle est entrée en vigueur en 1952 et a, depuis lors, été amendée deux fois. | UN | وقد صيغت هذه الاتفاقية لأول مرة في عام 1929 وبدأ نفاذها في عام 1952 ثم جرى تعديلها بعد ذلك في مناسبتين. |
Le Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture a été adopté en novembre 2001 et est entré en vigueur en juin 2004. | UN | 6 - اعتمدت المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وبدأ نفاذها في حزيران/يونيه 2004. |
5. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 1er mars 1980 et, conformément à son article 27, est entré en vigueur le 3 septembre 1981. | UN | ٥ - فتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ١ آذار/مارس ١٩٨٠ وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١ وفقا للمادة ٢٧ من الاتفاقية. |